I
nte
rna
t
io
na
l J
o
urna
l o
f
E
lect
rica
l a
nd
Co
m
p
ute
r
E
ng
in
ee
ring
(
I
J
E
CE
)
Vo
l.
8
,
No
.
5
,
Octo
b
e
r
2
0
1
8
,
p
p
.
3
9
2
3
~3
9
32
I
SS
N:
2
0
8
8
-
8708
,
DOI
: 1
0
.
1
1
5
9
1
/
i
j
ec
e
.
v8
i
5
.
p
p
3
9
2
3
-
39
32
3923
J
o
ur
na
l ho
m
ep
a
g
e
:
h
ttp
:
//ia
e
s
co
r
e
.
co
m/
jo
u
r
n
a
ls
/in
d
ex
.
p
h
p
/
I
JE
C
E
T
w
o
Lev
el Disa
m
big
ua
tion M
o
del f
o
r Q
uery
T
ra
nsla
tion
P
ra
t
ibh
a
B
a
j
pa
i
1
,
P
a
rul V
er
m
a
2
,
Sy
ed
Q
.
Abba
s
3
1,
2
De
p
a
rtm
e
n
t
o
f
In
f
o
r
m
a
ti
o
n
T
e
c
h
n
o
lo
g
y
,
Am
it
y
Un
iv
e
rsit
y
,
In
d
ia
3
De
p
a
rtme
n
t
o
f
Co
m
p
u
ter S
c
ien
c
e
,
Am
b
a
li
k
a
In
stit
u
te
o
f
M
a
n
a
g
e
m
e
n
t
a
n
d
T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
,
In
d
ia
Art
icle
I
nfo
AB
ST
RAC
T
A
r
ticle
his
to
r
y:
R
ec
eiv
ed
Oct
5
,
2
0
1
7
R
ev
i
s
ed
J
an
16
,
2
0
1
8
A
cc
ep
ted
J
u
l
1
9
,
2
0
1
8
S
e
lec
ti
o
n
o
f
th
e
m
o
st
su
it
a
b
le
tr
a
n
sla
ti
o
n
a
m
o
n
g
a
ll
tran
sla
ti
o
n
c
a
n
d
id
a
tes
re
tu
rn
e
d
b
y
b
il
in
g
u
a
l
d
ictio
n
a
ry
h
a
s
a
lw
a
y
s
b
e
e
n
q
u
iet
c
h
a
ll
e
n
g
i
n
g
tas
k
f
o
r
a
n
y
c
ro
ss
lan
g
u
a
g
e
q
u
e
r
y
tran
sla
ti
o
n
.
Re
se
a
rc
h
e
rs
h
a
v
e
f
r
e
q
u
e
n
t
ly
tri
e
d
to
u
se
w
o
rd
c
o
-
o
c
c
u
rre
n
c
e
sta
ti
stics
to
d
e
term
in
e
th
e
m
o
st
p
ro
b
a
b
le
tran
sla
ti
o
n
f
o
r
u
se
r
q
u
e
ry
.
A
l
g
o
rit
h
m
s
u
sin
g
su
c
h
sta
ti
stics
h
a
v
e
c
e
rtain
sh
o
rtco
m
in
g
s,
w
h
ich
a
re
f
o
c
u
se
d
in
th
is
p
a
p
e
r.
W
e
p
ro
p
o
se
a
n
o
v
e
l
m
e
th
o
d
f
o
r
a
m
b
ig
u
it
y
re
so
lu
ti
o
n
,
n
a
m
e
d
„tw
o
lev
e
l
d
isa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
m
o
d
e
l‟.
A
t
f
irst
lev
e
l
d
isa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
,
th
e
m
o
d
e
l
p
ro
p
e
rl
y
w
e
i
g
h
s
th
e
im
p
o
rtan
c
e
o
f
tran
sla
ti
o
n
a
lt
e
rn
a
ti
v
e
s
o
f
q
u
e
r
y
ter
m
s
o
b
tain
e
d
f
ro
m
th
e
d
ictio
n
a
ry
.
T
h
e
im
p
o
rtan
c
e
f
a
c
to
r
m
e
a
su
re
s
th
e
p
ro
b
a
b
il
i
ty
o
f
a
tran
sla
ti
o
n
c
a
n
d
id
a
te
o
f
b
e
in
g
s
e
lec
ted
a
s
th
e
f
in
a
l
tran
sla
ti
o
n
o
f
a
q
u
e
ry
term
.
T
h
is
re
m
o
v
e
s
th
e
p
ro
b
lem
o
f
tak
in
g
b
in
a
ry
d
e
c
isio
n
f
o
r
tran
sla
ti
o
n
c
a
n
d
id
a
tes
.
A
t
se
c
o
n
d
lev
e
l
d
isa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
,
th
e
m
o
d
e
l
targ
e
ts
th
e
u
se
r
q
u
e
ry
a
s
a
sin
g
le
c
o
n
c
e
p
t
a
n
d
d
e
d
u
c
e
s
th
e
tran
sla
ti
o
n
o
f
a
ll
q
u
e
ry
term
s
sim
u
lt
a
n
e
o
u
sly
,
tak
in
g
in
to
a
c
c
o
u
n
t
t
h
e
w
e
ig
h
ts
o
f
tran
sla
ti
o
n
a
lt
e
rn
a
ti
v
e
s
a
lso
.
Th
is
is
c
o
n
trary
to
p
re
v
io
u
s
re
se
a
r
c
h
e
s
w
h
ich
se
lec
t
tran
sla
ti
o
n
f
o
r
e
a
c
h
w
o
rd
in
so
u
rc
e
lan
g
u
a
g
e
q
u
e
ry
in
d
e
p
e
n
d
e
n
tl
y
.
T
h
e
e
x
p
e
ri
m
e
n
tal
re
su
lt
w
it
h
En
g
li
sh
-
Hin
d
i
c
ro
ss
lan
g
u
a
g
e
in
f
o
rm
a
ti
o
n
re
tri
e
v
a
l
sh
o
w
s
th
a
t
th
e
p
r
o
p
o
se
d
tw
o
lev
e
l
d
isa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
m
o
d
e
l
a
c
h
iev
e
d
7
9
.
5
3
%
a
n
d
8
3
.
5
0
%
o
f
m
o
n
o
li
n
g
u
a
l
tran
sla
ti
o
n
a
n
d
2
1
.
1
1
%
a
n
d
1
7
.
3
6
%
im
p
ro
v
e
m
e
n
t
c
o
m
p
a
re
d
to
g
re
e
d
y
d
isa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
stra
teg
ies
in
term
s
o
f
M
A
P
f
o
r
sh
o
rt
a
n
d
l
o
n
g
q
u
e
ries
re
sp
e
c
ti
v
e
l
y
.
K
ey
w
o
r
d
:
C
o
h
er
en
ce
m
o
d
el
E
n
g
l
is
h
-
h
i
n
d
i c
r
o
s
s
lan
g
u
ag
e
i
n
f
o
r
m
atio
n
r
etr
ie
v
al
Q
u
er
y
tr
a
n
s
lat
io
n
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
Co
p
y
rig
h
t
©
2
0
1
8
In
stit
u
te o
f
A
d
v
a
n
c
e
d
E
n
g
i
n
e
e
rin
g
a
n
d
S
c
ien
c
e
.
Al
l
rig
h
ts
re
se
rv
e
d
.
C
o
r
r
e
s
p
o
nd
ing
A
uth
o
r
:
P
r
atib
h
a
B
a
j
p
ai,
Dep
ar
t
m
en
t o
f
I
n
f
o
r
m
atio
n
T
e
ch
n
o
lo
g
y
,
Am
it
y
U
n
i
v
er
s
it
y
,
L
u
ck
n
o
w
,
I
n
d
ia
.
E
m
ail: p
r
atib
h
ab
aj
p
ai@
g
m
ail.
co
m
1.
I
NT
RO
D
UCT
I
O
N
T
h
e
t
w
o
co
m
m
o
n
l
y
u
s
ed
li
n
g
u
i
s
tic
r
eso
u
r
ce
s
u
s
ed
f
o
r
q
u
er
y
tr
an
s
latio
n
ar
e
p
ar
allel
c
o
r
p
o
r
a
an
d
b
ilin
g
u
al
d
ict
io
n
ar
ies.
A
l
g
o
r
i
th
m
s
b
ased
o
n
p
ar
allel
co
r
p
o
r
a
esti
m
ate
t
h
e
tr
a
n
s
la
tio
n
o
f
q
u
er
y
w
o
r
d
s
b
y
f
i
n
d
in
g
th
e
as
s
o
ciatio
n
b
et
w
ee
n
w
o
r
d
s
o
f
t
h
e
s
o
u
r
ce
lan
g
u
a
g
e
an
d
w
o
r
d
s
o
f
th
e
tar
g
et
la
n
g
u
ag
e.
E
x
a
m
p
les
i
n
th
is
ca
t
e
g
o
r
y
in
cl
u
d
e
r
elev
an
c
e
lan
g
u
ag
e
m
o
d
el
s
[
1
]
-
[
3
]
an
d
s
tatis
tical
tr
an
s
latio
n
m
o
d
els
[
4
]
-
[
7
]
.
T
h
e
m
aj
o
r
s
h
o
r
tco
m
i
n
g
o
f
t
h
ese
m
et
h
o
d
s
is
t
h
e
av
a
ilab
ilit
y
o
f
p
ar
all
el
b
ilin
g
u
al
co
r
p
o
r
a,
esp
ec
ially
f
o
r
lo
w
r
eso
u
r
ce
lan
g
u
a
g
es.
Dictio
n
ar
ies,
o
n
av
er
a
g
e
o
f
f
er
a
g
o
o
d
n
u
m
b
er
o
f
tr
a
n
s
la
tio
n
alter
n
ati
v
es
f
o
r
ea
ch
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
ter
m
.
T
h
e
s
i
m
p
le
s
t
s
ch
e
m
e
to
t
h
is
p
r
o
b
lem
is
to
u
s
e
a
ll
alter
n
ati
v
es,
a
m
et
h
o
d
ad
o
p
ted
b
y
[8
]
,
[
9
]
.
T
h
is
ca
n
n
o
t
b
e
ap
p
r
o
v
ed
as
a
m
b
i
g
u
i
t
y
r
eso
lu
tio
n
.
Ot
h
er
r
esear
c
h
er
s
s
tu
d
y
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
p
atter
n
s
o
f
q
u
er
y
ter
m
s
i
n
lar
g
e
d
o
cu
m
en
t
co
llectio
n
f
o
r
s
en
s
e
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
[
1
0
]
-
[
1
3
]
.
S
u
p
p
o
s
e
th
e
t
w
o
ter
m
s
„
r
ail
w
a
y
‟
a
n
d
„
co
ac
h
‟
ar
e
p
r
esen
t
i
n
s
o
u
r
ce
la
n
g
u
a
g
e
q
u
er
y
.
T
h
e
ter
m
„
co
ac
h
‟
h
as
t
h
r
ee
s
e
n
s
e
s
(
r
ail
co
ac
h
;
ca
r
r
i
ag
e;
i
n
s
tr
u
cto
r
)
in
b
ilin
g
u
al
d
ictio
n
ar
y
.
P
r
esen
ce
o
f
o
th
er
ter
m
„
r
ail
w
a
y
‟
i
n
th
e
q
u
er
y
,
s
u
g
g
est
t
h
at
„
co
ac
h
‟
i
s
u
n
r
elate
d
to
ca
r
r
iag
e
o
r
in
s
tr
u
cto
r
.
T
h
u
s
it
ca
n
b
e
r
atio
n
a
ll
y
p
r
ed
icted
th
a
t
a
co
r
r
ec
t
tr
an
s
latio
n
o
f
„
co
ac
h
‟
w
ill
te
n
d
to
co
-
o
cc
u
r
w
it
h
tr
an
s
latio
n
o
f
„
r
ail
w
a
y
‟
in
tar
g
et
lan
g
u
ag
e
co
r
p
u
s
.
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
SS
N
:
2
0
8
8
-
8708
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
,
Vo
l.
8
,
No
.
5
,
Octo
b
er
2
0
1
8
:
392
3
–
39
32
3924
A
p
p
r
o
ac
h
es
b
ased
o
n
ab
o
v
e
i
d
ea
d
ea
l
w
ith
tr
a
n
s
la
tio
n
a
m
b
i
g
u
i
t
y
b
y
co
m
p
u
t
in
g
t
h
e
co
h
er
en
ce
s
co
r
e
o
f
a
tr
an
s
la
tio
n
ca
n
d
id
ate
to
th
e
en
tire
q
u
er
y
.
A
tr
a
n
s
lat
io
n
ca
n
d
id
ate
h
a
s
a
h
ig
h
co
h
er
en
ce
s
co
r
e
i
f
i
t
f
r
eq
u
en
tl
y
co
-
o
cc
u
r
s
w
it
h
t
h
e
tr
an
s
latio
n
s
o
f
o
t
h
er
q
u
er
y
ter
m
s
.
F
in
al
l
y
t
h
e
tr
a
n
s
lat
io
n
w
i
t
h
h
ig
h
est
co
h
er
en
ce
s
co
r
e
is
s
elec
ted
f
o
r
th
e
q
u
er
y
ter
m
u
n
d
er
co
n
s
id
er
atio
n
[
1
]
,
[
1
4
],
[
15]
.
I
n
th
is
w
a
y
t
h
ese
ap
p
r
o
ac
h
es
m
ak
e
a
b
in
ar
y
d
ec
is
io
n
f
o
r
ea
ch
tr
an
s
l
atio
n
.
T
h
is
is
n
o
t
f
u
n
ctio
n
al
wh
en
w
e
h
a
v
e
a
n
u
m
b
er
o
f
tr
an
s
latio
n
s
o
f
a
q
u
er
y
ter
m
w
it
h
s
i
m
ilar
co
h
er
e
n
ce
s
c
o
r
e.
L
ik
e
w
i
s
e
g
i
v
e
n
th
e
co
n
te
x
t o
f
q
u
er
y
,
th
e
s
e
ap
p
r
o
ac
h
es d
o
n
o
t p
r
io
r
itize
th
e
tr
an
s
latio
n
alter
n
a
tiv
e
s
o
f
a
q
u
er
y
ter
m
an
d
tr
ea
t
t
h
e
m
eq
u
all
y
.
T
h
is
m
a
y
d
eg
r
ad
e
t
h
e
ef
f
ec
ti
v
en
e
s
s
o
f
an
y
C
L
I
R
s
y
s
te
m
.
Als
o
th
e
s
elec
t
io
n
o
f
a
tr
an
s
latio
n
o
f
a
q
u
er
y
ter
m
o
n
th
e
b
asis
o
f
h
i
g
h
co
h
er
en
ce
s
co
r
e
is
o
b
tain
ed
in
d
ep
en
d
en
tl
y
f
r
o
m
t
h
e
tr
an
s
latio
n
s
o
f
o
th
er
q
u
er
y
w
o
r
d
s
th
er
eb
y
lead
i
n
g
to
lo
ca
l so
lu
tio
n
s
.
T
o
o
v
er
co
m
e
t
h
ese
s
h
o
r
tco
m
i
n
g
s
o
f
p
r
ev
io
u
s
w
o
r
k
s
,
w
e
p
r
o
p
o
s
e
a
n
o
v
el
m
o
d
el,
n
a
m
ed
„
t
w
o
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
m
o
d
el‟
.
T
h
e
m
o
d
el
p
er
f
o
r
m
s
d
is
a
m
b
ig
u
ati
o
n
at
t
w
o
lev
el
s
.
A
t
f
ir
s
t
le
v
el,
w
e
ca
ll
i
t
„
lo
ca
l
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
‟
.
L
o
ca
l
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
p
r
o
v
id
es
a
p
r
o
p
er
d
is
tr
ib
u
tio
n
o
f
i
m
p
o
r
tan
ce
f
a
cto
r
f
o
r
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
i
n
d
icati
n
g
t
h
eir
r
el
ev
an
c
y
in
th
e
g
iv
e
n
co
n
tex
t.
T
h
is
w
ill
i
m
p
ac
t
t
h
e
e
f
f
ec
tiv
e
n
es
s
o
f
o
u
r
C
L
I
R
s
y
s
te
m
.
At
n
e
x
t le
v
el
w
e
p
er
f
o
r
m
„
g
lo
b
al
d
is
a
m
b
i
g
u
atio
n
‟
,
wh
ich
s
ca
n
al
l p
o
s
s
ib
le
p
er
m
u
ta
tio
n
s
o
f
tr
a
n
s
la
tio
n
ca
n
d
id
ates
to
s
elec
t
t
h
e
b
est
o
n
e
an
d
th
e
n
f
o
r
m
t
h
e
tar
g
et
lan
g
u
a
g
e
q
u
er
y
b
y
co
m
b
in
in
g
its
ele
m
e
n
t
s
.
T
h
is
er
ad
icate
s
th
e
p
r
o
b
le
m
o
f
tr
a
n
s
lat
io
n
s
b
ein
g
s
elec
ted
i
n
d
e
p
en
d
en
tl
y
.
I
t
‟
s
f
o
r
t
h
e
f
ir
s
t
ti
m
e
t
h
at
q
u
er
y
ter
m
s
h
av
e
b
ee
n
d
is
a
m
b
i
g
u
ated
t
w
i
c
e
-
o
n
ce
in
lo
ca
l
co
n
te
x
t
a
n
d
s
ec
o
n
d
l
y
i
n
co
n
te
x
t
o
f
t
h
e
e
n
tir
e
q
u
er
y
.
T
w
o
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
is
ad
v
an
tag
eo
u
s
i
n
ter
m
s
o
f
in
cr
ea
s
in
g
t
h
e
n
u
m
b
er
o
f
r
elev
a
n
t
d
o
cu
m
e
n
t
s
r
etr
iev
ed
ag
ai
n
s
t
th
e
u
s
er
q
u
er
ies.
T
h
is
h
a
s
b
ee
n
r
ep
o
r
te
d
in
Sectio
n
4
u
n
d
er
ex
p
er
i
m
e
n
tal
r
es
u
lts
.
T
h
e
r
est o
f
t
h
e
p
ap
er
is
s
tr
u
ct
u
r
ed
as
f
o
llo
w
s
:
Sectio
n
2
b
r
ief
l
y
r
e
v
ie
w
s
t
h
e
r
elate
d
w
o
r
k
i
n
s
elec
tio
n
-
b
ased
ap
p
r
o
ac
h
es
f
o
r
q
u
er
y
t
r
an
s
la
tio
n
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
.
Se
ctio
n
3
d
escr
ib
es
o
u
r
t
w
o
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
m
o
d
el,
alo
n
g
w
it
h
an
e
x
a
m
p
le
to
d
em
o
n
s
tr
ate
t
h
e
w
o
r
k
i
n
g
o
f
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el.
Sectio
n
4
p
r
esen
ts
th
e
ex
p
er
i
m
e
n
tal
r
es
u
lts
.
Sec
tio
n
5
co
n
clu
d
es th
is
w
o
r
k
.
2.
RE
L
AT
E
D
WO
RK
T
h
e
ef
f
ec
ti
v
en
e
s
s
o
f
a
d
ictio
n
ar
y
b
ased
q
u
er
y
tr
an
s
latio
n
d
ep
en
d
s
h
ig
h
l
y
o
n
it
s
co
m
p
eten
ce
i
n
r
eso
lv
in
g
a
m
b
ig
u
it
y
[
1
5
]
,
[
1
6
]
.
T
o
f
in
d
th
e
co
r
r
ec
t
tr
an
s
latio
n
o
f
a
q
u
er
y
ter
m
,
r
ese
ar
ch
er
s
h
a
v
e
tr
ied
ex
p
lo
itin
g
th
e
co
n
te
x
t
o
f
q
u
er
y
i
n
ter
m
s
o
f
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
s
t
atis
tics
.
Co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
s
ta
tis
ti
cs
e
m
p
h
a
s
izes
th
a
t
th
e
co
r
r
ec
t
tr
an
s
latio
n
s
o
f
i
n
d
iv
id
u
al
q
u
er
y
ter
m
s
ten
d
to
co
-
o
cc
u
r
in
t
h
e
tar
g
et
la
n
g
u
ag
e
co
r
p
u
s
w
h
ile
in
co
r
r
ec
t
tr
an
s
lat
io
n
s
d
o
n
o
t
.
T
h
e
g
o
o
d
tr
an
s
latio
n
w
o
r
d
is
th
e
o
n
e
w
h
ich
h
as
h
i
g
h
c
o
h
er
en
ce
w
it
h
t
h
e
tr
an
s
latio
n
s
o
f
o
t
h
er
q
u
er
y
w
o
r
d
s
an
d
is
h
e
n
ce
s
elec
ted
as t
h
e
co
r
r
ec
t tr
an
s
latio
n
o
f
t
h
e
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
ter
m
.
I
d
ea
lly
,
t
h
e
s
elec
tio
n
o
f
a
tr
an
s
latio
n
o
f
a
q
u
er
y
ter
m
s
h
o
u
ld
d
ep
en
d
o
n
l
y
o
n
th
e
s
elec
ted
t
r
an
s
latio
n
s
o
f
o
th
er
q
u
er
y
ter
m
s
.
B
u
t
to
l
o
w
er
t
h
e
co
m
p
u
tat
io
n
co
s
t,
p
r
ev
io
u
s
w
o
r
k
s
u
s
i
n
g
co
h
er
en
ce
m
o
d
el
p
r
o
p
o
s
ed
an
ap
p
r
o
x
im
a
te
g
r
ee
d
y
al
g
o
r
ith
m
to
s
elec
t t
h
e
b
es
t tr
an
s
latio
n
a
lter
n
ati
v
e,
i
n
clu
d
i
n
g
b
o
th
s
ele
cted
an
d
u
n
s
e
lecte
d
tr
an
s
latio
n
s
f
o
r
all
q
u
er
y
ter
m
s
.
T
h
e
ap
p
r
o
x
im
a
te
g
r
ee
d
y
al
g
o
r
ith
m
is
s
ta
ted
as f
o
llo
w
s
:
Gr
ee
d
y
al
g
o
r
ith
m
f
o
r
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
o
f
tr
a
n
s
lat
io
n
ca
n
d
id
at
es o
f
q
u
er
y
ter
m
s
1.
So
u
r
ce
q
u
er
y
is
r
ep
r
esen
ted
as
a
s
et
{(
e
1
,
H
1
)
,
(
e
2
,
H2
)
,
.
.
.
.
.
(
e
n
,
H
n
)
},
w
h
er
e
e
i
is
th
e
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
ter
m
an
d
H
i
=(
h
i1
,h
i2
….
.
h
ij
)
is
t
h
e
li
s
t o
f
t
r
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates o
f
e
i
o
b
t
ain
ed
f
r
o
m
b
ili
n
g
u
al
d
ictio
n
ar
y
.
2.
Fo
r
ea
ch
H
i
,
2
.
1
.
Fo
r
ea
ch
tr
an
s
latio
n
h
ij
∈
H
i
,
d
ef
i
n
e
th
e
s
i
m
ilar
it
y
m
ea
s
u
r
e
m
en
t
b
et
w
ee
n
th
e
tr
a
n
s
latio
n
h
ij
an
d
a
s
et
H
k
(
k
≠
i)
.
C
o
h
es
io
n
o
f
h
ij
w
it
h
r
esp
ec
t to
H
k
is
t
h
e
m
a
x
i
m
u
m
s
i
m
ilar
it
y
o
f
h
ij
w
it
h
ev
er
y
h
kl
∈
H
k
.
So
,
s
i
m
(
h
ij
, H
k
)
=
∈
(
)
(
1
)
2
.
2
.
C
o
m
p
u
te
co
h
er
en
ce
s
co
r
e
f
o
r
h
ij
as
Sco
r
e
(
h
ij
)
=
∑
(
2
)
3.
Select
th
e
tr
a
n
s
lat
io
n
h
∈
H
i
w
it
h
th
e
h
i
g
h
e
s
t Sco
r
e.
T
h
e
s
et
o
f
s
elec
ted
ter
m
s
h
f
r
o
m
ea
ch
H
i
,
1
≤
i ≤
n
f
o
r
m
s
th
e
f
i
n
al
tr
an
s
lated
q
u
er
y
.
Si
m
i
lar
it
y
b
et
w
ee
n
t
h
e
ter
m
s
ca
n
b
e
m
ea
s
u
r
ed
u
s
i
n
g
e
ith
er
d
ice
co
ef
f
icie
n
t
[
10
]
o
r
m
u
t
u
al
in
f
o
r
m
atio
n
[
1
3
]
,
[
1
7
]
o
r
its
v
ar
ian
ts
[
1
6
]
,
[
1
8
]
.
B
asicall
y
,
t
h
e
b
est
s
en
s
e
f
o
r
ea
ch
ter
m
i
s
ch
o
s
en
r
es
u
lti
n
g
in
th
e
f
i
n
al
s
et
o
f
s
elec
ted
tr
an
s
l
atio
n
s
co
n
tai
n
in
g
tr
a
n
s
lat
io
n
s
th
at
ar
e
clo
s
e
l
y
r
elate
d
w
i
th
o
n
e
an
o
t
h
er
in
th
e
co
n
tex
t o
f
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
.
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
I
SS
N:
2
0
8
8
-
8708
Tw
o
Leve
l D
i
s
a
mb
ig
u
a
tio
n
M
o
d
el
fo
r
Qu
ery
Tr
a
n
s
la
tio
n
(
P
r
a
tib
h
a
B
a
jp
a
i)
3925
Ma
n
y
r
esear
ch
er
s
h
a
v
e
u
s
ed
g
r
ee
d
y
al
g
o
r
ith
m
to
d
i
s
a
m
b
i
g
u
ate
s
o
u
r
ce
la
n
g
u
a
g
e
q
u
er
ie
s
.
C
r
o
f
t
a
n
d
B
allester
o
s
ex
p
er
i
m
e
n
ted
w
it
h
Sp
an
i
s
h
-
E
n
g
lis
h
la
n
g
u
a
g
e
p
air
to
s
elec
t
th
e
tr
an
s
latio
n
w
it
h
t
h
e
h
i
g
h
es
t
co
h
er
en
ce
s
co
r
e
an
d
r
ev
ea
led
th
at
th
e
m
et
h
o
d
is
v
er
y
s
u
c
ce
s
s
f
u
l
f
o
r
lan
g
u
a
g
e
p
air
s
w
i
th
s
ca
r
ce
r
eso
u
r
ce
s
[
15
]
.
A
d
r
ian
i
ap
p
r
o
ac
h
ed
th
e
s
i
m
ilar
p
r
o
b
lem
a
n
d
u
s
ed
m
a
x
i
m
u
m
s
i
m
ilar
it
y
s
co
r
e
b
et
w
ee
n
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
f
o
r
d
if
f
er
e
n
t q
u
er
y
ter
m
s
[
1
0
]
.
L
ater
Gao
et
a
l
.
cla
i
m
ed
t
h
at
in
cr
ea
s
e
i
n
d
i
s
tan
ce
b
et
w
ee
n
t
w
o
ter
m
s
w
ea
k
en
s
th
e
as
s
o
ciatio
n
b
et
w
e
en
t
h
e
m
.
T
h
e
y
r
ef
i
n
ed
t
h
e
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
al
g
o
r
ith
m
b
y
in
co
r
p
o
r
atin
g
d
ec
a
y
in
g
f
ac
to
r
w
ith
t
h
e
m
u
tu
al
in
f
o
r
m
atio
n
s
tati
s
tics
.
T
h
is
r
e
f
i
n
e
m
en
t
ea
s
il
y
o
u
tp
er
f
o
r
m
ed
th
e
b
asic
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
m
o
d
el
[
1
8
]
.
Ma
ed
a
et
a
l
.
r
ev
is
ited
th
e
p
r
o
b
le
m
in
a
s
li
g
h
tl
y
d
i
f
f
er
en
t
m
an
n
er
a
n
d
in
s
tead
o
f
co
n
s
id
er
in
g
t
h
e
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
o
f
co
n
s
ec
u
ti
v
e
ter
m
s
t
h
e
y
co
n
s
id
er
ed
all
p
air
s
o
f
p
o
s
s
ib
le
tr
an
s
latio
n
s
o
f
q
u
er
y
ter
m
s
[
1
3
]
.
Mo
n
z
an
d
Do
r
r
,
d
eter
m
i
n
ed
th
e
s
o
lu
tio
n
b
y
an
iter
ati
v
e
p
r
o
ce
d
u
r
e,
w
h
ich
is
s
e
n
s
i
tiv
e
to
t
h
e
in
i
tializatio
n
o
f
p
ar
am
eter
s
o
r
th
e
s
to
p
cr
iter
io
n
e
m
p
lo
y
ed
i
n
t
h
e
iter
ati
v
e
p
r
o
ce
d
u
r
e
[
1
9
]
.
Z
h
o
u
et
a
l
.
v
ie
w
ed
th
e
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
o
f
p
o
s
s
ib
le
tr
an
s
lat
io
n
ter
m
s
w
it
h
i
n
a
g
i
v
en
co
r
p
u
s
as
a
g
r
ap
h
a
n
d
d
eter
m
i
n
ed
th
e
i
m
p
o
r
tan
ce
o
f
a
tr
an
s
latio
n
u
s
in
g
g
lo
b
al
in
f
o
r
m
atio
n
r
ec
u
r
s
iv
e
l
y
d
r
a
w
n
f
r
o
m
t
h
e
en
t
ir
e
g
r
ap
h
[
2
0
]
.
Gian
g
et
a
l
.
u
s
ed
m
u
t
u
al
s
u
m
m
ar
y
s
co
r
e
b
ased
o
n
w
o
r
d
d
is
tr
ib
u
tio
n
i
n
d
o
cu
m
en
t
co
llectio
n
to
o
u
tp
er
f
o
r
m
b
asic
m
o
d
el
[
1
2
]
.
An
d
r
es
Du
q
u
e
et
a
l
.
tech
n
iq
u
e
co
m
b
in
es
b
o
th
th
e
d
ictio
n
ar
y
a
n
d
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
g
r
ap
h
to
s
elec
t
th
e
m
o
s
t
s
u
itab
le
tr
an
s
latio
n
f
r
o
m
th
e
d
ictio
n
ar
y
a
n
d
th
er
eb
y
d
is
a
m
b
ig
u
ati
n
g
th
e
q
u
er
y
.
T
h
e
m
et
h
o
d
r
elies
o
n
t
h
e
h
y
p
o
t
h
esi
s
th
at
w
o
r
d
s
ap
p
ea
r
in
g
i
n
t
h
e
s
a
m
e
d
o
cu
m
en
t
te
n
d
to
s
h
ar
e
r
elate
d
s
en
s
e
s
a
n
d
th
er
eb
y
r
e
p
r
esen
t
a
co
h
er
e
n
t
co
n
ten
t.
T
h
e
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
g
r
ap
h
is
o
b
tain
ed
b
y
co
n
s
id
er
in
g
o
n
l
y
t
h
o
s
e
w
o
r
d
s
t
h
at
f
r
eq
u
e
n
tl
y
co
-
o
cc
u
r
i
n
t
h
e
s
a
m
e
d
o
cu
m
e
n
ts
.
T
h
e
y
t
h
en
u
s
e
v
ar
io
u
s
alg
o
r
it
h
m
s
to
co
m
b
in
e
in
f
o
r
m
a
tio
n
f
r
o
m
t
h
e
t
w
o
s
o
u
r
ce
s
[
2
1
]
.
T
h
e
g
r
ee
d
y
al
g
o
r
ith
m
s
e
lects
t
h
e
b
est
tr
a
n
s
la
tio
n
o
f
i
n
d
iv
id
u
al
q
u
er
y
ter
m
s
co
n
s
id
er
in
g
b
o
th
s
elec
ted
an
d
u
n
s
elec
ted
tr
an
s
latio
n
s
o
f
o
th
er
q
u
er
y
ter
m
s
,
t
h
er
eb
y
lea
d
in
g
to
tr
an
s
latio
n
s
b
ei
n
g
s
ele
cted
in
d
ep
en
d
en
tl
y
.
Fu
r
t
h
er
m
o
r
e,
t
h
e
tr
a
n
s
latio
n
h
av
in
g
m
a
x
i
m
u
m
co
h
er
e
n
ce
i
s
o
n
l
y
s
elec
ted
a
s
t
h
e
f
i
n
al
tr
an
s
latio
n
d
is
r
e
g
ar
d
in
g
o
th
er
tr
an
s
lat
io
n
alter
n
ati
v
es
o
f
a
q
u
er
y
w
o
r
d
.
T
h
is
b
in
ar
y
d
ec
i
s
io
n
i
s
n
o
t
ac
ce
p
tab
le
w
h
er
e
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates h
a
v
e
s
i
m
ilar
co
h
er
en
ce
s
co
r
es.
3.
P
RO
P
O
SE
D
M
E
T
H
O
D
I
n
th
i
s
s
ec
tio
n
w
e
p
r
o
p
o
s
e
a
r
elativ
el
y
s
i
m
p
le
y
e
t
ef
f
e
ctiv
e
n
o
v
el
m
o
d
el
n
a
m
ed
“T
w
o
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
m
o
d
el”
to
ad
d
r
ess
th
e
an
o
m
alie
s
o
f
ex
is
ti
n
g
ap
p
r
o
ac
h
es.
C
r
o
s
s
L
i
n
g
u
al
w
o
r
d
s
en
s
e
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
p
er
f
o
r
m
s
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
o
f
s
o
u
r
ce
lan
g
u
a
g
e
w
o
r
d
s
w
h
ile
tr
an
s
lati
n
g
t
h
e
m
to
tar
g
et
lan
g
u
a
g
e
[
2
2
]
.
C
o
n
s
id
er
a
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
Q
co
n
tai
n
i
n
g
s
a
y
,
th
r
ee
ter
m
s
,
an
d
.
L
et
t
h
e
tar
g
et
la
n
g
u
a
g
e
t
r
an
s
latio
n
s
f
o
r
th
ese
ter
m
s
b
e
;
,
an
d
; a
n
d
an
d
f
o
r
,
an
d
r
esp
ec
tiv
el
y
.
I
n
F
ig
u
r
e
1
ea
ch
li
n
k
b
et
w
ee
n
t
w
o
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
r
e
p
r
esen
ts
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
f
r
eq
u
en
c
y
o
f
th
a
t
p
air
o
f
tr
an
s
lat
io
n
alter
n
ati
v
e
.
C
o
-
o
cc
u
r
r
en
ce
f
r
eq
u
e
n
c
y
b
et
w
ee
n
tr
a
n
s
lat
io
n
s
o
f
s
a
m
e
q
u
er
y
ter
m
is
n
o
t
co
n
s
id
er
ed
,
th
er
eb
y
lead
in
g
to
n
o
lin
k
s
b
et
w
ee
n
th
e
m
.
Fig
u
r
e
1
.
Co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
g
r
ap
h
f
o
r
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
Q
Su
p
p
o
s
e
th
at
o
cc
u
r
s
m
o
r
e
f
r
eq
u
en
t
l
y
w
it
h
th
an
an
y
o
t
h
er
p
air
o
f
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
f
o
r
an
d
.
A
s
a
r
esu
lt
an
d
w
o
u
ld
b
e
m
o
r
e
id
ea
l
tr
an
s
latio
n
s
f
o
r
an
d
.
On
th
e
o
th
er
h
an
d
,
let‟
s
ass
u
m
e
th
a
t
an
d
d
o
n
o
t
co
-
o
c
cu
r
w
it
h
at
all,
b
u
t
an
d
d
o
.
T
h
is
r
ai
s
es
a
v
er
y
v
alid
q
u
e
s
tio
n
t
2,
1
t
2,
2
t
2,
3
t
3,
1
t
3,
2
t
1,
1
S1
S2
S3
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
SS
N
:
2
0
8
8
-
8708
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
,
Vo
l.
8
,
No
.
5
,
Octo
b
er
2
0
1
8
:
392
3
–
39
32
3926
as
to
s
elec
t
w
h
ic
h
p
air
o
f
tr
a
n
s
lat
io
n
ca
n
d
id
ates
i.e
.
(
1
)
an
d
o
r
(
2
)
an
d
.
T
o
h
av
e
a
b
etter
u
n
d
er
s
ta
n
d
in
g
,
co
n
s
id
er
th
e
E
n
g
l
is
h
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
--
“
S
ec
u
r
it
y
mea
s
u
r
es i
n
r
a
ilw
a
y
co
a
ch
”
Dictio
n
a
r
y
tr
a
n
s
la
tio
n
s
fo
r
q
u
ery
terms
a
r
e
:
Secu
r
it
y
=
{
स
ु
र
ऺ
ा
,
जम
ा
न
त
}
Me
asu
r
e
=
{
उ
पा
य
,
रा
शि
,
म
ा
पद
ड
}
R
ail
=
{
र
े
ऱ
}
C
o
ac
h
=
{
को
च
,
शि
ऺ
क
}
I
n
th
e
co
n
te
x
t
o
f
„
r
ail
‟
,
th
e
p
a
ir
{
र
े
ऱ
,
रा
शि
}
w
ill
b
e
p
r
ef
er
r
ed
o
v
er
th
e
p
air
{
र
े
ऱ
,
उ
पा
य
}
a
n
d
{
र
े
ऱ
,
म
ा
पद
ड
}
b
u
t
if
w
e
talk
ab
o
u
t
th
e
„
s
ec
u
r
it
y
o
f
r
ail
w
a
y
co
ac
h
‟
t
h
e
co
m
b
in
a
tio
n
{
र
े
ऱ
,
स
ु
र
ऺ
ा
,
उ
पा
य
}is
id
ea
l
th
an
th
e
co
m
b
in
at
io
n
{
र
े
ऱ
,
स
ु
र
ऺ
ा
,
रा
शि
}.
T
h
is
i
m
p
lies
th
a
t
d
is
a
m
b
i
g
u
a
tio
n
at
lo
ca
l
le
v
e
l
o
n
l
y
i
s
n
o
t
id
ea
l,
b
u
t
t
h
e
n
ee
d
to
p
er
f
o
r
m
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
g
lo
b
all
y
co
n
s
id
er
i
n
g
th
e
q
u
er
y
a
s
a
s
in
g
le
co
n
ce
p
t
is
r
eq
u
ir
ed
to
o
.
T
o
ad
d
r
ess
th
ese
an
o
m
alie
s
o
f
e
x
is
t
in
g
ap
p
r
o
ac
h
es,
w
e
p
r
o
p
o
s
e
a
r
elati
v
el
y
s
i
m
p
le
y
et
ef
f
ec
tiv
e
n
o
v
el
m
o
d
el
n
a
m
ed
“
T
w
o
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
m
o
d
el”
w
h
ic
h
p
er
f
o
r
m
s
d
i
s
a
m
b
i
g
u
atio
n
at
t
w
o
lev
els
:
Fir
s
t
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
an
d
Seco
n
d
lev
el
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
.
3
.
1
.
F
irst
lev
el
dis
a
m
big
ua
t
io
n
W
e
r
ef
er
f
ir
s
t
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
atio
n
a
s
„
lo
ca
l
d
is
a
m
b
i
g
u
at
i
o
n
‟
.
Firs
t
lev
el
d
i
s
a
m
b
i
g
u
atio
n
d
ea
l
w
ith
th
e
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ate
s
in
p
air
s
o
n
l
y
.
T
h
is
is
d
o
n
e
w
i
th
t
h
e
ai
m
to
o
b
tain
p
ar
tial
d
ata
f
o
r
th
e
lik
eli
h
o
o
d
o
f
a
tr
an
s
latio
n
in
t
h
e
p
er
s
p
ec
tiv
e
o
f
o
th
er
q
u
er
y
ter
m
s
.
Fo
r
a
g
iv
en
q
u
er
y
w
o
r
d
,
in
s
tead
o
f
tak
in
g
b
in
ar
y
d
ec
is
io
n
f
o
r
its
tr
an
s
la
tio
n
ca
n
d
id
ate
s
,
w
e
ca
lc
u
late
t
h
e
i
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
o
f
ea
ch
o
f
th
e
ca
n
d
id
ate
s
in
t
h
e
co
n
tex
t
o
f
g
iv
e
n
q
u
er
y
.
T
h
is
i
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
ap
p
r
o
x
i
m
ates
t
h
e
p
r
o
b
ab
ilit
y
o
f
a
ca
n
d
i
d
ate
to
b
e
s
elec
ted
a
s
a
f
in
a
l
tr
an
s
latio
n
o
f
a
q
u
er
y
w
o
r
d
.
Hig
h
er
t
h
e
i
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
s
m
o
r
e
it
i
s
r
elev
a
n
t
in
t
h
e
co
n
te
x
t
o
f
t
h
e
u
s
er
q
u
er
y
.
A
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ate
is
ass
i
g
n
ed
a
h
ig
h
i
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
if
it
is
r
atio
n
al
w
it
h
t
h
e
s
e
m
a
n
tic
m
ea
n
i
n
g
o
f
t
h
e
u
s
er
q
u
er
y
.
L
et
t
h
e
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
b
e
Q
=
Step
1
a)
Fin
d
th
e
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
f
r
o
m
b
ilin
g
u
al
d
ictio
n
ar
y
.
L
et
th
e
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
o
f
q
u
er
y
ter
m
b
e
r
ep
r
esen
ted
as a
s
et
.
b)
Fo
r
ea
ch
,
w
h
er
e
1
<=
i
<=
n
a
n
d
1
<=
j
<=
m
r
etr
iev
e
all
e
x
a
m
p
l
e
s
en
te
n
ce
s
f
o
r
it
s
s
y
n
s
et,
h
y
p
er
n
y
m
s
a
n
d
h
o
m
o
n
y
m
s
f
r
o
m
H
in
d
i W
o
r
d
Net.
E
x
a
m
p
le
s
en
te
n
ce
s
f
r
o
m
o
th
er
s
o
u
r
ce
s
ar
e
also
ad
d
ed
f
o
r
.
Sto
r
e
th
e
m
in
a
f
i
le.
Step
2
a)
Ass
i
g
n
a
2
*
2
u
s
ag
e
m
atr
ix
f
o
r
ea
ch
q
u
er
y
ter
m
.
T
h
e
co
lu
m
n
s
r
ep
r
esen
t
th
e
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
o
f
q
u
er
y
ter
m
w
h
ile
r
o
w
s
r
ep
r
esen
t
t
h
e
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
o
f
r
e
m
ain
in
g
q
u
er
y
w
o
r
d
s
,
w
h
er
e
1
<=
k
<=
n
a
n
d
k
≠
i.
I
n
itialize
t
h
e
m
atr
ix
w
i
th
0
‟
s
.
b)
C
o
u
n
t
t
h
e
u
s
a
g
e
o
f
a
tr
an
s
lati
o
n
ca
n
d
id
ate
o
f
in
e
x
a
m
p
le
s
en
te
n
ce
s
o
f
tr
a
n
s
lat
io
n
ca
n
d
i
d
ates
o
f
o
th
er
q
u
er
y
ter
m
s
,
w
h
er
e
1
<=
k
<=
n
a
n
d
k
≠
i.
T
h
e
co
u
n
t i
s
s
to
r
ed
in
m
atr
ix
.
c)
R
ep
ea
t th
e
s
a
m
e
f
o
r
all
tr
an
s
la
tio
n
ca
n
d
id
ates o
f
al
l q
u
er
y
ter
m
s
.
d)
Fin
d
t
h
e
s
u
m
o
f
co
l
u
m
n
e
n
tr
ie
s
to
o
b
tain
th
e
Usa
g
e
C
o
u
n
t
o
f
a
p
ar
ticu
lar
tr
a
n
s
la
tio
n
ca
n
d
i
d
ate
w
it
h
r
esp
ec
t to
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates o
f
o
th
er
q
u
er
y
ter
m
s
.
e)
No
r
m
a
lize
to
o
b
tain
,
I
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
o
f
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
i
d
ate
.
3
.
2
.
Seco
nd
lev
el
dis
a
m
b
ig
ua
t
io
n
W
e
r
ef
er
s
ec
o
n
d
lev
el
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
as
„
g
lo
b
al
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
‟
.
Glo
b
al
d
is
a
m
b
ig
u
ati
o
n
ai
m
s
a
t
f
i
n
d
in
g
t
h
e
m
o
s
t
s
u
itab
le
tr
an
s
lat
io
n
f
o
r
th
e
g
i
v
en
q
u
er
y
.
T
h
is
r
eso
lv
e
s
th
e
p
r
o
b
lem
o
f
tr
an
s
latio
n
s
b
ei
n
g
s
elec
ted
in
d
ep
en
d
en
t
l
y
f
r
o
m
s
elec
ted
an
d
u
n
s
elec
ted
tr
an
s
lat
io
n
s
o
f
r
e
m
ai
n
i
n
g
q
u
er
y
ter
m
s
.
T
h
is
s
tep
co
m
p
u
tes
t
h
e
co
h
er
en
ce
b
et
wee
n
all
p
o
s
s
ib
le
co
m
b
in
atio
n
s
o
f
tr
an
s
lat
io
n
ca
n
d
id
ates
o
f
q
u
er
y
ter
m
s
.
T
o
g
iv
e
d
u
e
r
eg
ar
d
to
m
o
s
t
p
r
e
f
er
r
ed
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
,
th
e
a
l
g
o
r
ith
m
co
m
b
i
n
es
d
ice
co
e
f
f
i
cien
t
s
co
r
e
w
it
h
t
h
e
im
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
f
o
r
w
o
r
d
p
air
s
to
o
b
tai
n
W
ei
g
h
ted
Su
m
m
ar
y
Dice
C
o
ef
f
icie
n
t
(
W
SDC
)
f
o
r
ev
er
y
co
m
b
i
n
atio
n
o
b
tain
ed
b
y
i
n
cl
u
d
in
g
o
n
e
tr
a
n
s
la
tio
n
ca
n
d
i
d
ate
f
o
r
ea
ch
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
ter
m
.
T
h
e
m
o
ti
v
atio
n
b
eh
in
d
u
s
i
n
g
Dice
co
e
f
f
icie
n
t
f
o
r
m
ea
s
u
r
in
g
as
s
o
ciatio
n
s
tr
en
g
t
h
b
et
w
ee
n
t
w
o
ter
m
s
i
s
t
h
at
t
h
e
v
al
u
e
o
f
th
e
Dice
co
ef
f
icien
t
r
an
g
es
b
et
w
e
en
0
an
d
1
(
w
h
er
e
1
is
p
er
f
ec
t
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
)
,
w
h
er
ea
s
m
u
t
u
al
i
n
f
o
r
m
atio
n
h
a
s
n
o
u
p
p
er
b
o
u
n
d
[
1
9
]
.
Step
3
a)
Fin
d
all
co
m
b
i
n
atio
n
s
C
=
{
}
w
h
er
e
is
a
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ate
o
f
.
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
I
SS
N:
2
0
8
8
-
8708
Tw
o
Leve
l D
i
s
a
mb
ig
u
a
tio
n
M
o
d
el
fo
r
Qu
ery
Tr
a
n
s
la
tio
n
(
P
r
a
tib
h
a
B
a
jp
a
i)
39
27
b)
C
o
m
p
u
te
W
SDC
f
o
r
ea
ch
co
m
b
in
atio
n
C
as
W
SDC
(
C
)
=
∑
∈
w
h
er
e
1
<=
i<=
n
,
1
<=
j
<=
n
an
d
i≠
j
(
3
)
an
d
,
Dice
C
o
ef
f
icie
n
t,
(
)
=
(
4
)
=
th
e
n
u
m
b
er
o
f
o
cc
u
r
r
e
n
ce
s
o
f
ter
m
in
tr
ain
in
g
co
r
p
u
s
=
th
e
n
u
m
b
er
o
f
o
cc
u
r
r
e
n
ce
s
o
f
ter
m
in
tr
ain
in
g
co
r
p
u
s
= co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
f
r
eq
u
e
n
c
y
o
f
ter
m
s
an
d
in
a
s
en
ten
ce
i
n
d
o
cu
m
e
n
t
s
.
c)
Select
th
e
co
m
b
i
n
atio
n
w
it
h
h
i
g
h
e
s
t W
SD
C
s
co
r
e
as th
e
tar
g
et
lan
g
u
a
g
e
q
u
er
y
o
f
th
e
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
Q.
(
5
)
3
.
3
.
E
x
a
m
p
le
o
f
dis
a
m
big
ua
t
io
n
us
ing
pro
po
s
e
d
m
o
del
R
ec
o
n
s
id
er
t
h
e
E
n
g
li
s
h
s
o
u
r
c
e
q
u
er
y
“
Sec
u
r
it
y
m
ea
s
u
r
e
s
i
n
r
ail
w
a
y
co
ac
h
”.
P
er
f
o
r
m
i
n
g
f
ir
s
t
le
v
e
l
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
w
e
o
b
tai
n
,
I
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
o
f
tr
a
n
s
lat
io
n
ca
n
d
id
ate
as
f
o
llo
w
s
.
T
ab
le
1
r
ep
r
esen
ts
th
e
r
esu
lt
o
f
f
ir
s
t
lev
e
l
d
is
a
m
b
ig
u
a
tio
n
o
f
t
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el.
T
h
e
r
esu
lt
s
u
g
g
e
s
t
tr
an
s
lati
o
n
s
et
{
स
ु
र
ऺ
ा
,
रा
शि
,
र
े
ऱ
,
को
च
}
as
th
e
m
o
s
t
ap
p
r
o
p
r
iate
tr
an
s
latio
n
o
f
g
iv
e
n
E
n
g
l
is
h
q
u
er
y
,
d
ep
en
d
in
g
u
p
o
n
th
e
h
ig
h
est
v
al
u
e
o
b
tain
ed
b
y
t
h
e
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ate
o
f
r
esp
ec
tiv
e
q
u
er
y
ter
m
s
.
T
ab
le
1
.
I
m
p
o
r
tan
ce
Facto
r
o
f
T
r
an
s
latio
n
C
a
n
d
id
ates E
s
ti
m
a
ted
u
s
i
n
g
F
ir
s
t
L
ev
el
D
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
S
.
N
o
.
S
o
u
r
c
e
q
u
e
r
y
t
e
r
m
T
r
a
n
sl
a
t
i
o
n
C
a
n
d
i
d
a
t
e
s
I
mp
o
r
t
a
n
c
e
F
a
c
t
o
r
1
S
e
c
u
r
i
t
y
स
ु
र
ऺ
ा
0
.
8
3
5
2
ज
मा
न
त
0
.
1
6
4
3
C
o
a
c
h
क
ो
च
0
.
6
6
6
4
शिऺक
0
.
4
4
4
5
M
e
a
su
r
e
र
ा
शि
0
.
5
2
7
6
उ
पा
य
0
.
4
4
4
7
मा
पद
ड
0
.
0
2
7
8
Rail
र
े
ऱ
1
.
0
3
.
4
.
Af
t
er
s
ec
o
nd
lev
el
dis
a
m
big
ua
t
io
n
Fig
u
r
e
2
an
d
Fig
u
r
e
3
r
ep
r
esen
t
co
m
p
u
tatio
n
o
f
W
eig
h
ted
Su
m
m
ar
y
Dice
C
o
ef
f
icie
n
t
(
W
SDC
)
f
o
r
tr
an
s
latio
n
s
ets
{
स
ु
र
ऺ
ा
,
रा
शि
,
र
े
ऱ
,
को
च
}
an
d
{
स
ु
र
ऺ
ा
,
उ
पा
य
,
र
े
ऱ
,
को
च
}.
W
SDC
{
स
ु
र
ऺ
ा
,
रा
शि
,
र
े
ऱ
,
को
च
}
an
d
W
SDC
{
स
ु
र
ऺ
ा
,
उ
पा
य
,
र
े
ऱ
,
को
च
}
ar
e
0
.
6
5
1
an
d
0
.
7
1
3
r
esp
ec
tiv
el
y
.
Dep
en
d
i
n
g
u
p
o
n
W
eig
h
ted
S
u
m
m
ar
y
Dice
C
o
ef
f
icie
n
t,
af
te
r
s
ec
o
n
d
lev
el
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
,
tr
an
s
la
tio
n
s
et
{
स
ु
र
ऺ
ा
,
उ
पा
य
,
र
े
ऱ
,
को
च
}
is
s
elec
ted
as
th
e
f
i
n
al
tr
an
s
latio
n
f
o
r
th
e
g
i
v
en
e
x
a
m
p
le
q
u
er
y
“
Sec
u
r
it
y
m
ea
s
u
r
es
in
r
ai
l
w
a
y
co
ac
h
”.
T
h
is
i
s
b
ec
au
s
e
i
n
f
ir
s
t
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
,
tr
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
ar
e
co
n
s
id
er
ed
in
p
ai
r
s
w
h
ile
i
n
s
ec
o
n
d
lev
el
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
th
e
t
w
o
tr
an
s
latio
n
s
„
रा
शि
‟
an
d
„
उ
पा
य
‟
w
h
e
n
tr
ea
ted
in
th
e
co
n
te
x
t
o
f
en
tire
q
u
er
y
,
„
उ
पा
य
‟
tu
r
n
s
o
u
t
to
b
e
co
r
r
ec
t
tr
an
s
latio
n
f
o
r
E
n
g
li
s
h
q
u
er
y
t
er
m
„
m
ea
s
u
r
e
‟
.
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
SS
N
:
2
0
8
8
-
8708
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
,
Vo
l.
8
,
No
.
5
,
Octo
b
er
2
0
1
8
:
392
3
–
39
32
3928
Qu
er
y
T
r
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
Secu
r
it
y
Me
asu
r
es
R
ail
w
a
y
C
o
ac
h
Fig
u
r
e
2
.
C
o
m
p
u
tat
io
n
o
f
W
S
DC
f
o
r
tr
an
s
latio
n
s
et
{
स
ु
र
ा
,
रा
श
ि
,
र
े
ऱ
,
कोच
}
Qu
er
y
T
r
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
Secu
r
it
y
Me
asu
r
es
R
ail
w
a
y
C
o
ac
h
Fig
u
r
e
3
.
C
o
m
p
u
tat
io
n
o
f
W
S
DC
f
o
r
tr
an
s
latio
n
s
et
{
स
ु
र
ा
,
उपा
य
,
र
े
ऱ
,
कोच
}
4.
E
XP
E
R
I
M
E
NT
I
n
t
h
is
s
ec
tio
n
w
e
d
is
c
u
s
s
o
u
r
ev
al
u
atio
n
o
f
t
h
e
„
t
w
o
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
‟
m
o
d
el
d
escr
i
b
ed
ab
o
v
e.
W
e
f
ir
s
t p
r
esen
t t
h
e
s
et
-
u
p
o
f
o
u
r
ex
p
er
i
m
e
n
t f
o
llo
w
ed
b
y
t
h
e
ex
p
er
i
m
e
n
tal
r
es
u
lts
.
4
.
1
.
E
x
peri
m
e
nta
l set
t
ing
Fo
r
tr
ain
i
n
g
o
u
r
m
o
d
el,
w
e
d
e
v
elo
p
ed
a
Hin
d
i
co
r
p
u
s
t
h
at
c
o
n
tain
s
5
0
0
0
ar
ticles
i
n
UT
F
-
8
en
co
d
in
g
,
p
u
b
lis
h
ed
in
lead
in
g
Hin
d
i
n
e
w
s
p
ap
er
s
Dai
n
ik
J
ag
r
an
,
Am
a
r
Uj
ala
an
d
W
eb
Du
n
ia
w
it
h
a
n
a
v
er
ag
e
s
ize
o
f
2
5
KB
ea
ch
.
T
h
e
d
o
cu
m
en
t
co
ll
ec
tio
n
co
n
s
i
s
ts
o
f
ar
ticle
s
ac
r
o
s
s
th
e
d
o
m
ai
n
s
s
u
c
h
as
p
o
liti
cs,
s
p
o
r
ts
,
s
cien
ce
,
en
ter
tai
n
m
e
n
t,
s
o
cial
s
cie
n
ce
an
d
cr
i
m
i
n
al,
m
o
ti
v
ated
b
y
th
e
h
eter
o
g
en
eo
u
s
n
a
tu
r
e
o
f
u
s
e
r
q
u
er
ies.
W
e
cr
ea
te
a
s
et
o
f
5
0
E
n
g
l
is
h
q
u
er
ie
s
as
p
er
th
e
C
L
E
F
&
T
R
E
C
g
u
id
el
in
es
to
ev
al
u
ate
t
h
e
p
er
f
o
r
m
an
ce
o
f
t
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el.
T
h
e
te
s
t
q
u
er
ie
s
ar
e
ab
le
to
ca
p
tu
r
e
th
e
n
at
u
r
e
o
f
th
e
q
u
er
y
p
o
s
ed
b
y
w
eb
u
s
er
.
W
e
u
s
e
p
u
b
licl
y
av
ailab
le
o
n
li
n
e
b
ilin
g
u
al
E
n
g
l
is
h
to
Hin
d
i
d
ictio
n
ar
y
„
Sh
ab
d
an
j
ali‟
d
ev
elo
p
ed
in
I
I
I
T
,
Hy
d
er
ab
ad
an
d
co
n
tain
i
n
g
2
8
K
Hi
n
d
i
w
o
r
d
s
to
tr
an
s
la
te
E
n
g
li
s
h
q
u
er
ies
to
Hin
d
i
lan
g
u
ag
e
q
u
er
ies
[
2
3
]
.
T
h
e
d
ictio
n
ar
y
r
eq
u
ir
ed
co
n
v
er
s
io
n
f
r
o
m
I
S
C
I
I
to
UT
F
-
8
en
co
d
in
g
an
d
s
o
m
e
b
asic
n
o
r
m
aliza
tio
n
.
W
e
u
s
e
a
n
E
n
g
lis
h
s
to
p
w
o
r
d
li
s
t
o
f
5
0
7
E
n
g
li
s
h
w
o
r
d
s
to
r
em
o
v
e
s
to
p
w
o
r
d
s
f
r
o
m
th
e
q
u
er
ie
s
f
o
r
m
u
lated
f
o
r
ev
alu
at
io
n
.
P
o
r
ter
s
te
m
m
i
n
g
al
g
o
r
ith
m
is
u
s
ed
to
r
ed
u
ce
in
f
lecte
d
E
n
g
lis
h
q
u
er
y
w
o
r
d
s
to
b
ase
f
o
r
m
[
2
4
]
.
Hin
d
i
W
o
r
d
Net
p
r
o
v
id
ed
b
y
th
e
L
in
g
u
is
t
ic
Data
C
o
n
s
o
r
ti
u
m
is
a
le
x
ical
d
ata
b
ase
f
o
r
Hin
d
i
an
d
d
ev
elo
p
ed
b
y
I
I
T
B
o
m
b
a
y
[
2
5
]
.
I
t
is
u
s
ed
f
o
r
f
ir
s
t
le
v
el
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
.
I
t
co
n
tain
s
1
0
3
4
3
8
u
n
iq
u
e
Hi
n
d
i
w
o
r
d
s
an
d
3
9
2
7
1
n
u
m
b
er
o
f
s
y
n
s
et.
W
e
u
s
e
it
to
f
etc
h
e
x
a
m
p
le
s
e
n
ten
ce
s
f
o
r
all
th
e
s
e
n
s
e
s
,
h
y
p
er
n
y
m
s
an
d
h
o
m
o
n
y
m
s
o
f
a
tr
an
s
latio
n
c
an
d
id
ate.
T
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el
is
ev
al
u
ated
at
ac
t
u
al
w
eb
d
o
cu
m
e
n
t
s
u
s
i
n
g
Go
o
g
le
in
d
e
x
ed
d
ata
b
ase.
W
eb
s
ea
r
ch
e
n
g
i
n
e
s
co
n
tai
n
h
u
g
e
v
o
lu
m
e
o
f
d
o
cu
m
en
t
s
co
v
er
i
n
g
v
ar
ied
d
o
m
ai
n
s
an
d
p
er
io
d
icall
y
u
p
d
ate
th
ei
r
in
d
ex
.
T
h
u
s
t
h
e
s
e
t
o
f
d
o
cu
m
en
ts
r
etr
ie
v
ed
f
o
r
ea
c
h
d
is
a
m
b
ig
u
at
ed
q
u
er
y
ca
n
g
iv
e
g
o
o
d
j
u
d
g
m
en
t
o
f
t
h
e
ef
f
icien
c
y
o
f
p
r
o
p
o
s
ed
t
w
o
le
v
el
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
m
o
d
el.
T
h
e
r
elev
a
n
ce
j
u
d
g
m
e
n
ts
f
o
r
th
e
Hin
d
i
d
o
cu
m
en
ts
o
b
tain
ed
w
it
h
r
esp
ec
t
to
E
n
g
l
i
s
h
q
u
er
ie
s
is
estab
li
s
h
ed
w
it
h
th
e
h
elp
o
f
t
h
r
ee
Hin
d
i
s
p
ea
k
i
n
g
v
o
lu
n
teer
s
f
r
o
m
I
n
d
i
an
I
n
s
tit
u
te
o
f
T
ec
h
n
o
lo
g
y
(
B
an
ar
as
Hin
d
u
U
n
i
v
er
s
it
y
)
.
Do
cu
m
en
t
w
h
ich
is
j
u
d
g
ed
a
s
r
elev
a
n
t
b
y
all
th
e
जम
ा
न
त
उ
पा
य
रा
शि
0
.
0
3
3
0
.
0
1
4
शि
ऺ
क
को
च
स
ु
र
ऺ
ा
0
.
2
8
1
म
ा
पद
ड
र
े
ऱ
0
.
0
6
9
0
.
0
5
4
0.
2
रा
शि
जम
ा
न
त
उ
पा
य
0
.
0
2
3
0
.0
4
3
शि
ऺ
क
को
च
स
ु
र
ऺ
ा
0
.
2
8
1
म
ा
पद
ड
र
े
ऱ
0
.
0
6
9
0
.
0
97
0.
2
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
I
SS
N:
2
0
8
8
-
8708
Tw
o
Leve
l D
i
s
a
mb
ig
u
a
tio
n
M
o
d
el
fo
r
Qu
ery
Tr
a
n
s
la
tio
n
(
P
r
a
tib
h
a
B
a
jp
a
i)
3929
th
r
ee
v
o
lu
n
teer
s
i
s
m
ar
k
ed
as
r
elev
an
t
el
s
e
tr
ea
ted
as
ir
r
elev
an
t.
I
n
th
i
s
w
a
y
w
e
co
llected
th
e
s
et
o
f
r
elev
a
n
t
Hin
d
i d
o
cu
m
e
n
t
s
f
o
r
ea
ch
E
n
g
lis
h
te
s
t q
u
e
r
y
.
4
.
2
.
E
v
a
lua
t
io
n
m
et
ho
d
T
h
e
f
o
llo
w
in
g
m
et
h
o
d
s
ar
e
co
m
p
ar
ed
to
i
n
v
e
s
ti
g
ate
t
h
e
ef
f
ec
ti
v
en
e
s
s
o
f
o
u
r
m
o
d
el
f
o
r
q
u
er
y
tr
an
s
latio
n
an
d
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
:
a.
Mo
n
o
lin
g
u
a
l
:
r
etr
iev
a
l
u
s
i
n
g
t
h
e
Hi
n
d
i
q
u
er
ie
s
tr
an
s
l
ated
m
an
u
all
y
b
y
Hi
n
d
i
la
n
g
u
a
g
e
e
x
p
er
t.
Mo
n
o
lin
g
u
a
l
r
u
n
p
r
o
v
id
es
u
n
r
ea
ch
ab
le
p
er
f
o
r
m
an
ce
ce
ili
n
g
f
o
r
an
y
cr
o
s
s
li
n
g
u
a
l
i
n
f
o
r
m
atio
n
s
y
s
te
m
a
s
tr
an
s
latio
n
p
r
o
ce
s
s
is
i
n
h
er
e
n
tl
y
n
o
is
y
.
b.
Si
m
p
le
tr
a
n
s
lat
io
n
:
r
etr
iev
a
l
u
s
i
n
g
q
u
er
y
tr
a
n
s
la
tio
n
b
y
ta
k
in
g
t
h
e
f
ir
s
t
tr
a
n
s
latio
n
f
r
o
m
t
h
e
b
ilin
g
u
al
d
ictio
n
ar
y
.
T
h
e
f
ir
s
t
tr
an
s
lati
o
n
f
o
r
a
n
y
ter
m
i
n
b
ili
n
g
u
a
l
d
ictio
n
ar
y
is
g
e
n
er
all
y
t
h
e
m
o
s
t
f
r
eq
u
en
t
tr
an
s
latio
n
f
o
r
th
a
t te
r
m
ac
co
r
d
in
g
to
W
o
r
ld
W
id
e
W
eb
.
c.
B
ase
ap
p
r
o
ac
h
:
r
etr
iev
al
u
s
i
n
g
b
asic
Gr
ee
d
y
alg
o
r
it
h
m
to
f
in
d
b
est
tr
an
s
latio
n
,
as
d
escr
i
b
ed
in
s
ec
tio
n
I
I
.
W
e
u
s
e
th
e
s
a
m
e
t
r
ai
n
in
g
d
o
cu
m
e
n
t
co
llectio
n
to
esti
m
ate
co
h
esio
n
s
co
r
es,
w
h
ic
h
is
p
r
ep
ar
ed
to
tr
ain
o
u
r
m
o
d
el.
d.
P
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el
: r
etr
iev
al
u
s
i
n
g
th
e
p
r
o
p
o
s
ed
t
w
o
lev
el
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
m
o
d
el.
4
.
3
.
E
x
peri
m
e
nta
l r
esu
lt
s
T
h
e
test
q
u
er
y
s
et
co
n
s
is
t
s
o
f
t
w
o
t
y
p
e
s
o
f
q
u
er
ies.
T
h
e
f
ir
s
t
is
ter
m
ed
as
s
h
o
r
t
q
u
er
ies
an
d
th
e
o
th
er
as
lo
n
g
q
u
er
ies.
S
h
o
r
t
q
u
er
y
c
o
m
p
r
i
s
es
o
f
2
to
4
k
e
y
w
o
r
d
s
w
h
er
ea
s
lo
n
g
q
u
er
y
i
s
f
o
r
m
ed
as
n
at
u
r
al
s
e
n
te
n
ce
w
it
h
a
v
er
ag
e
le
n
g
t
h
o
f
7
.
1
2
ter
m
s
.
S
h
o
r
t
q
u
er
ies
ar
e
th
e
ac
tu
al
r
ep
r
esen
tatio
n
o
f
m
o
s
t
q
u
er
ies
p
o
s
ed
b
y
u
s
er
s
,
p
ar
ticu
lar
l
y
th
e
w
eb
q
u
er
ies
wh
ich
te
n
d
to
h
a
v
e
f
e
w
ter
m
s
.
T
h
u
s
w
e
c
h
o
s
e
to
h
a
v
e
m
aj
o
r
n
u
m
b
er
o
f
q
u
er
ies
in
o
u
r
test
q
u
er
y
s
et
a
s
s
h
o
r
t q
u
er
ies.
W
e
h
av
e
u
s
ed
s
tan
d
ar
d
ev
a
lu
atio
n
m
ea
s
u
r
e,
Me
a
n
Av
er
ag
e
P
r
ec
is
io
n
(
M
A
P
)
to
ev
a
lu
ate
o
u
r
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el
w
it
h
m
o
n
o
li
n
g
u
al,
s
i
m
p
le
a
n
d
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
.
T
h
e
e
v
alu
a
tio
n
h
a
s
b
ee
n
d
o
n
e
o
n
f
ir
s
t
5
0
Hin
d
i
d
o
cu
m
en
ts
r
etr
iev
ed
u
s
in
g
G
o
o
g
le
s
ea
r
ch
en
g
in
e.
T
ab
le
2
d
escr
ib
es
o
u
r
ex
p
er
im
e
n
tal
r
esu
lts
.
Fo
r
ea
ch
m
et
h
o
d
,
w
e
g
i
v
e
a
v
er
ag
e
v
alu
es o
f
P
@
k
w
i
th
k
=
1
0
,
2
0
,
an
d
5
0
.
T
ab
le
2
.
R
u
n
Stati
s
tic
s
f
o
r
s
h
o
r
t
Qu
er
ies
Ex
p
e
r
i
me
n
t
a
l
R
u
n
M
e
a
n
A
v
e
r
a
g
e
P
r
e
c
i
si
o
n
(
M
A
P
)
P
e
r
c
e
n
t
a
g
e
M
o
n
o
l
i
n
g
u
a
l
M
o
n
o
l
i
n
g
u
a
l
0
.
5
1
8
--
S
i
mp
l
e
t
r
a
n
sl
a
t
i
o
n
0
.
2
0
0
3
8
.
6
1
%
B
a
se
A
p
p
r
o
a
c
h
0
.
3
2
5
6
2
.
7
4
%
Tw
o
l
e
v
e
l
D
i
sam
b
i
g
u
a
t
i
o
n
0
.
4
1
2
7
9
.
5
3
%
T
ab
le
3
co
m
p
ar
es
t
h
e
M
A
P
v
alu
e
o
f
s
i
m
p
le
tr
an
s
latio
n
,
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
an
d
p
r
o
p
o
s
ed
m
e
th
o
d
w
it
h
b
aselin
e
m
et
h
o
d
i.e
.
m
o
n
o
lin
g
u
al
r
u
n
f
o
r
s
h
o
r
t q
u
er
ies.
T
h
e
p
er
f
o
r
m
a
n
ce
o
f
t
h
ese
r
u
n
s
is
3
8
.
6
1
%,
6
2
.
7
4
% a
n
d
7
9
.
5
3
%
r
esp
ec
tiv
el
y
o
f
m
o
n
o
l
in
g
u
al
r
u
n
.
T
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
ap
p
r
o
ac
h
s
h
o
w
s
a
n
i
m
p
r
o
v
e
m
e
n
t
o
f
2
1
.
1
1
%
o
v
er
th
e
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
.
T
ab
le
3
.
A
v
er
ag
e
R
etr
iev
al
P
r
ec
is
io
n
o
f
E
x
p
er
i
m
e
n
tal
R
u
n
s
f
o
r
Sh
o
r
t Q
u
er
ie
s
Ex
p
e
r
i
me
n
t
a
l
R
u
n
P
@
1
0
P
@
2
0
P
@
5
0
M
o
n
o
l
i
n
g
u
a
l
0
.
4
8
3
0
.
4
2
0
0
.
3
0
9
S
i
mp
l
e
t
r
a
n
sl
a
t
i
o
n
0
.
1
4
5
0
.
1
1
2
0
.
0
8
9
B
a
se
A
p
p
r
o
a
c
h
0
.
3
1
6
0
.
2
7
0
0
.
1
8
4
Tw
o
l
e
v
e
l
D
i
samb
i
g
u
a
t
i
o
n
0
.
3
8
3
0
.
3
3
6
0
.
2
4
0
T
ab
le
4
.
A
v
er
ag
e
r
etr
iev
a
l p
r
ec
is
io
n
o
f
e
x
p
er
i
m
e
n
tal
r
u
n
s
f
o
r
lo
n
g
q
u
er
ies
Ex
p
e
r
i
me
n
t
a
l
R
u
n
M
e
a
n
A
v
e
r
a
g
e
P
r
e
c
i
si
o
n
(
M
A
P
)
P
e
r
c
e
n
t
a
g
e
M
o
n
o
l
i
n
g
u
a
l
M
o
n
o
l
i
n
g
u
a
l
0
.
6
0
0
--
S
i
mp
l
e
t
r
a
n
sl
a
t
i
o
n
0
.
2
6
3
4
3
.
8
3
%
B
a
se
A
p
p
r
o
a
c
h
0
.
4
1
4
6
9
.
0
0
%
Tw
o
l
e
v
e
l
D
i
samb
i
g
u
a
t
i
o
n
0
.
5
0
1
8
3
.
5
0
%
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
SS
N
:
2
0
8
8
-
8708
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
,
Vo
l.
8
,
No
.
5
,
Octo
b
er
2
0
1
8
:
392
3
–
39
32
3930
T
ab
le
4
co
m
p
ar
es
t
h
e
M
A
P
v
alu
e
o
f
s
i
m
p
le
tr
an
s
latio
n
,
b
a
s
e
ap
p
r
o
ac
h
an
d
p
r
o
p
o
s
ed
m
e
th
o
d
w
ith
b
aselin
e
m
et
h
o
d
i.e
.
m
o
n
o
lin
g
u
al
r
u
n
f
o
r
lo
n
g
q
u
er
ies.
T
h
e
p
er
f
o
r
m
a
n
ce
o
f
t
h
ese
r
u
n
s
i
s
4
3
.
8
3
%,
6
9
.
0
%an
d
8
3
.
5
0
%
r
esp
ec
tiv
el
y
o
f
m
o
n
o
l
in
g
u
al
r
u
n
.
T
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
ap
p
r
o
ac
h
s
h
o
w
s
a
n
i
m
p
r
o
v
e
m
e
n
t
o
f
1
7
.
3
6
%
o
v
er
th
e
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
.
4
.
4
.
Ana
ly
s
is
T
h
e
g
r
ee
d
y
ap
p
r
o
ac
h
u
s
ed
to
d
is
a
m
b
i
g
u
ate
q
u
er
y
w
o
r
d
s
tr
ea
ts
all
tr
an
s
latio
n
alter
n
at
iv
e
s
eq
u
all
y
.
B
u
t
t
h
er
e
ex
i
s
ts
a
s
ig
n
i
f
ica
n
t
v
ar
ia
n
ce
i
n
t
h
e
p
r
io
r
it
y
ac
r
o
s
s
d
if
f
er
en
t
Hi
n
d
i
w
o
r
d
s
,
as
d
e
m
o
n
s
tr
ated
i
n
Fig
u
r
e
4
.
जी
वन
आ
य
ु
का
य
य
का
ऱ
जो
ि
Life
0
.
2
4
9
0
.
2
4
7
0
.
2
4
8
0
.
2
5
6
ह
म
ऱ
ा
वा
र
द
ौ
रा
च
ढ़
ा
ई
A
tta
ck
0
.
2
6
2
0
.
2
3
0
.
3
3
7
0
.
1
7
1
उ
पा
य
रा
शि
म
ा
पद
ड
Mea
s
u
r
e
0
.
4
4
4
0
.
5
2
7
0
.
0
2
7
F
ig
u
r
e
4
.
E
x
a
m
p
les o
f
I
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
esti
m
ated
b
y
f
ir
s
t l
ev
el
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
T
h
e
f
ir
s
t
ex
a
m
p
le
i
n
th
e
F
i
g
u
r
e
4
s
h
o
w
s
a
n
al
m
o
s
t
u
n
if
o
r
m
d
is
tr
ib
u
tio
n
o
v
er
all
t
r
an
s
latio
n
alter
n
ati
v
es,
w
h
ile
t
h
e
th
ir
d
o
n
e
is
a
s
k
e
w
ed
d
is
tr
ib
u
tio
n
.
I
n
b
et
w
ee
n
,
t
h
e
s
ec
o
n
d
e
x
a
m
p
l
e
is
a
ca
s
e
w
h
ich
i
s
n
eit
h
er
u
n
i
f
o
r
m
n
o
r
s
k
e
w
ed
.
T
h
ese
th
r
ee
e
x
a
m
p
le
s
ill
u
s
tr
at
e
w
h
y
w
e
m
ea
s
u
r
e
t
h
e
i
m
p
o
r
t
an
ce
o
f
ea
ch
o
f
t
h
e
ca
n
d
id
ates in
t
h
e
co
n
te
x
t o
f
g
i
v
en
q
u
er
y
.
T
h
e
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
w
h
ic
h
also
ex
p
lo
its
w
o
r
d
co
-
o
cc
u
r
r
en
ce
s
tatis
tic
s
f
o
r
q
u
er
y
tr
an
s
latio
n
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
s
h
o
w
s
a
p
er
f
o
r
m
a
n
ce
d
r
o
p
o
f
2
1
.
1
1
%
o
v
er
th
e
p
r
o
p
o
s
ed
a
p
p
r
o
ac
h
.
C
o
n
s
id
er
a
q
u
er
y
“
Sec
u
r
it
y
m
ea
s
u
r
e
i
n
r
ail
w
a
y
co
ac
h
”.
T
h
e
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
m
ak
e
s
i
n
co
r
r
ec
t
t
r
an
s
latio
n
s
e
lectio
n
f
o
r
th
e
ter
m
„
m
ea
s
u
r
e‟
as
„
रा
शि
‟
.
T
h
e
co
r
r
ec
t
Hin
d
i
tr
an
s
latio
n
is
„
उ
पा
य
‟
in
s
tead
o
f
„
रा
शि
‟
.
T
h
is
is
b
ec
au
s
e
g
r
ee
d
y
alg
o
r
ith
m
s
d
o
n
o
t
co
n
s
id
er
th
e
q
u
er
y
as
a
s
i
n
g
le
co
n
ce
p
t
a
n
d
d
is
a
m
b
ig
u
ate
t
h
e
q
u
er
y
ter
m
s
i
n
d
ep
en
d
en
t
l
y
i
n
p
air
s
.
T
h
e
t
r
an
s
latio
n
ca
n
d
id
ate
„
रा
शि
‟
f
o
r
ter
m
„
m
ea
s
u
r
e‟
i
s
m
o
r
e
co
n
s
is
te
n
t
w
i
th
eit
h
er
o
f
th
e
q
u
er
y
ter
m
s
„
र
े
ऱ
‟,
„
को
च
‟
an
d
„
स
ु
र
ऺ
ा
‟
as
co
m
p
ar
ed
to
tr
an
s
latio
n
alter
n
ati
v
e
„
उ
पा
य
‟
,
th
er
eb
y
lead
in
g
it
t
o
b
e
s
elec
ted
as
th
e
f
i
n
al
Hi
n
d
i tr
an
s
la
tio
n
f
o
r
„
m
e
asu
r
e
‟
.
T
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
ap
p
r
o
ac
h
ac
h
iev
es
7
9
.
5
3
%
o
f
m
o
n
o
li
n
g
u
a
l
r
u
n
in
ter
m
s
o
f
M
A
P
.
T
h
e
r
ea
s
o
n
b
eh
in
d
it
is
th
e
tr
ea
t
m
e
n
t
o
f
s
o
m
e
w
o
r
d
s
b
y
th
e
d
ictio
n
ar
y
u
s
ed
f
o
r
b
ilin
g
u
al
tr
an
s
latio
n
o
f
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
w
o
r
d
s
.
Fo
r
in
s
ta
n
ce
,
f
o
r
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
“
I
n
d
ian
an
i
m
atio
n
i
n
d
u
s
tr
y
f
il
m
s
”
,
th
e
ter
m
„
a
n
i
m
atio
n
‟
is
tr
an
s
lated
as
„
उ
स
ा
ह
‟
,
„
जी
वंतता
‟
,
„
जी
व
-
स
ंच
ा
रण
‟
,
„
ज
ी
वंतता
‟
etc.
b
y
d
ictio
n
ar
y
.
T
h
ese
tr
an
s
latio
n
s
p
r
o
v
id
ed
b
y
t
h
e
tr
an
s
latio
n
d
ictio
n
ar
y
ar
e
in
ap
p
r
o
p
r
iate
in
th
e
g
i
v
e
n
co
n
tex
t.
T
h
e
d
o
cu
m
en
ts
r
etr
ie
v
ed
a
g
ain
s
t
th
e
s
e
t
r
an
s
latio
n
s
d
e
s
cr
ib
e
j
o
u
r
n
e
y
o
f
I
n
d
ia
n
f
il
m
i
n
d
u
s
tr
y
in
s
tead
o
f
r
o
le
o
f
an
i
m
atio
n
in
d
u
s
tr
y
i
n
I
n
d
ia
n
cin
e
m
a.
T
h
e
s
i
m
p
le
tr
a
n
s
la
tio
n
r
u
n
s
h
o
w
s
t
h
e
w
o
r
s
t p
er
f
o
r
m
an
ce
a
m
o
n
g
al
l t
h
e
r
u
n
s
.
I
n
s
i
m
p
le
tr
an
s
latio
n
we
tak
e
th
e
f
ir
s
t
tr
a
n
s
la
tio
n
f
r
o
m
th
e
b
ilin
g
u
al
d
ictio
n
ar
y
f
o
r
ea
ch
q
u
er
y
ter
m
.
T
h
e
f
ir
s
t
tr
an
s
l
atio
n
f
o
r
an
y
ter
m
in
b
ilin
g
u
al
d
ictio
n
ar
y
i
s
g
e
n
e
r
all
y
th
e
m
o
s
t
f
r
eq
u
en
t
tr
an
s
la
tio
n
f
o
r
th
at
ter
m
ac
co
r
d
in
g
to
W
o
r
ld
W
id
e
W
eb
.
T
h
e
co
n
tex
t
o
f
th
e
q
u
er
y
is
n
o
t
ex
p
lo
ite
d
at
all
f
o
r
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
an
d
th
er
eb
y
lea
d
in
g
to
m
a
x
i
m
u
m
d
eg
r
ad
atio
n
in
p
er
f
o
r
m
a
n
ce
as
co
m
p
ar
ed
to
m
o
n
o
lin
g
u
al
r
u
n
.
T
o
f
u
ll
y
ex
a
m
i
n
e
t
h
e
ef
f
ec
tiv
e
n
e
s
s
o
f
o
u
r
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el,
w
e
test
it
a
g
ain
s
t
b
o
th
t
h
e
lo
n
g
E
n
g
l
is
h
q
u
er
ies
an
d
th
e
s
h
o
r
t
E
n
g
lis
h
q
u
er
ies.
T
h
e
r
esu
lts
s
h
o
w
th
at
t
h
e
u
s
e
o
f
t
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
q
u
er
y
tr
an
s
latio
n
s
c
h
e
m
e
is
m
o
r
e
ef
f
ec
ti
v
e
w
it
h
lo
n
g
er
q
u
er
ies
th
an
w
it
h
s
h
o
r
ter
q
u
er
ies.
T
h
i
s
is
ex
p
e
cted
b
ec
au
s
e
lo
n
g
er
q
u
er
ies
p
r
o
v
id
e
m
u
ltip
le
co
n
tex
t
u
al
w
o
r
d
s
w
h
ic
h
ca
n
co
n
tr
ib
u
te
to
b
etter
d
is
a
m
b
i
g
u
atio
n
.
T
h
is
r
e
s
u
l
t
co
n
f
ir
m
s
o
u
r
in
t
u
iti
v
e
ass
u
m
p
tio
n
th
a
t
n
atu
r
al
s
en
ten
ce
b
ased
q
u
er
ies
ar
e
le
s
s
a
m
b
i
g
u
o
u
s
th
an
k
e
y
w
o
r
d
b
ased
q
u
er
ie
s
.
P
r
o
p
o
s
ed
ap
p
r
o
ac
h
d
o
es
n
o
t
s
h
o
w
m
u
c
h
s
ig
n
i
f
ica
n
t
i
m
p
r
o
v
e
m
en
t
o
v
er
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
f
o
r
lo
n
g
er
q
u
er
ie
s
.
T
h
is
is
co
n
v
in
ce
d
a
s
b
o
th
ap
p
r
o
ac
h
es
d
ep
en
d
o
n
co
n
te
x
t
o
f
q
u
er
y
f
o
r
d
is
a
m
b
i
g
u
atio
n
.
R
ich
co
n
te
x
t
o
f
lo
n
g
q
u
er
ies
h
elp
b
o
th
ap
p
r
o
ac
h
es
in
s
u
cc
es
s
f
u
l
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
I
SS
N:
2
0
8
8
-
8708
Tw
o
Leve
l D
i
s
a
mb
ig
u
a
tio
n
M
o
d
el
fo
r
Qu
ery
Tr
a
n
s
la
tio
n
(
P
r
a
tib
h
a
B
a
jp
a
i)
3931
o
f
s
o
u
r
ce
q
u
er
y
w
o
r
d
s
.
Fig
u
r
e
5
s
h
o
w
s
t
h
e
M
A
P
s
co
r
e
co
m
p
ar
is
o
n
o
f
th
e
f
o
u
r
ex
p
e
r
i
m
en
tal
r
u
n
s
f
o
r
b
o
th
s
h
o
r
t
q
u
er
ies
a
n
d
lo
n
g
q
u
er
ies.O
u
r
ap
p
r
o
ac
h
ca
n
ea
s
i
l
y
b
e
i
m
p
le
m
e
n
ted
f
o
r
o
th
er
p
air
o
f
I
n
d
ia
n
la
n
g
u
a
g
e
s
.
T
h
e
ap
p
r
o
ac
h
is
s
i
m
p
le
a
n
d
u
s
e
s
o
n
l
y
a
lex
ical
d
atab
ase,
b
ilin
g
u
a
l
d
ictio
n
ar
y
an
d
a
m
o
n
o
li
n
g
u
al
co
r
p
u
s
f
o
r
q
u
er
y
tr
a
n
s
lat
io
n
an
d
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
.
Ho
w
e
v
e
r
th
e
s
u
cc
ess
r
ate
f
o
r
o
th
er
l
an
g
u
a
g
es
m
a
y
v
ar
y
d
u
e
to
t
h
e
u
n
a
v
ailab
il
it
y
o
f
r
eso
u
r
ce
s
in
a
p
ar
ticu
lar
lan
g
u
ag
e.
Fig
u
r
e
5
.
MA
P
s
co
r
e
co
m
p
ar
i
s
o
n
o
f
v
ar
io
u
s
e
x
p
er
i
m
e
n
tal
r
u
n
s
5.
CO
NCLU
SI
O
N
I
n
th
is
p
ap
er
,
w
e
p
r
o
p
o
s
e
a
n
e
w
m
o
d
el
f
o
r
cr
o
s
s
la
n
g
u
a
g
e
i
n
f
o
r
m
atio
n
r
etr
iev
a
l
s
y
s
te
m
,
n
a
m
ed
“
t
w
o
lev
el
d
is
a
m
b
i
g
u
a
tio
n
m
o
d
el”.
C
o
m
p
ar
ed
to
p
r
ev
io
u
s
s
elec
ti
o
n
b
ased
ap
p
r
o
ac
h
es
,
th
e
m
er
i
ts
o
f
o
u
r
m
o
d
el
ar
e
(a
)
p
r
o
p
er
d
is
tr
ib
u
tio
n
o
f
i
m
p
o
r
tan
ce
f
ac
to
r
f
o
r
tr
a
n
s
latio
n
ca
n
d
id
ates
w
h
ic
h
in
d
icate
s
th
eir
r
elev
an
c
y
i
n
th
e
g
iv
e
n
co
n
te
x
t,
(
b
)
esti
m
at
io
n
o
f
tr
a
n
s
la
tio
n
s
o
f
all
q
u
er
y
w
o
r
d
s
s
i
m
u
l
tan
eo
u
s
l
y
.
T
h
e
r
esu
lt
s
d
e
m
o
n
s
tr
ate
ef
f
ec
tiv
e
r
etr
iev
al
b
y
ac
h
ie
v
i
n
g
7
9
.
5
3
%
f
o
r
s
h
o
r
t
q
u
er
ie
s
an
d
8
3
.
5
0
%
f
o
r
lo
n
g
q
u
er
ies
o
f
th
e
m
o
n
o
lin
g
u
al
r
esu
lt.
T
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el
s
h
o
w
s
a
n
i
m
p
r
o
v
e
m
en
t
o
f
ab
o
u
t
2
0
%
o
v
er
th
e
b
ase
ap
p
r
o
ac
h
.
T
h
e
r
esu
lts
a
ls
o
co
n
f
ir
m
t
h
e
g
en
er
al
p
atter
n
t
h
at
d
is
a
m
b
i
g
u
at
io
n
o
f
lo
n
g
n
atu
r
al
la
n
g
u
a
g
e
s
e
n
te
n
ce
q
u
er
y
is
m
o
r
e
e
f
f
ec
tiv
e
th
an
s
h
o
r
t q
u
er
ies.
O
u
r
m
e
th
o
d
ca
n
ea
s
il
y
b
e
ex
ten
d
ed
to
o
th
er
lan
g
u
a
g
e
p
air
s
.
T
h
e
p
r
o
p
o
s
ed
m
o
d
el
f
o
r
cr
o
s
s
lan
g
u
a
g
e
in
f
o
r
m
atio
n
r
etr
iev
al
r
elies
h
ea
v
il
y
o
n
th
e
co
v
e
r
ag
e
o
f
th
e
d
ictio
n
ar
y
a
n
d
t
h
e
q
u
a
lit
y
o
f
lex
ico
n
u
s
ed
.
So
,
w
e
p
lan
t
o
w
o
r
k
o
n
o
t
h
er
g
en
er
ic
ap
p
r
o
ac
h
es
f
o
r
q
u
er
y
tr
an
s
latio
n
an
d
d
is
a
m
b
ig
u
atio
n
lik
e
u
s
in
g
w
eb
etc
in
f
u
tu
r
e.
RE
F
E
R
E
NC
E
S
[1
]
Kra
a
ij
W
.
R
.
,
e
t
a
l.
,
“
Tw
e
n
t
y
-
o
n
e
a
t
T
REC
-
8
:
Us
in
g
Lan
g
u
a
g
e
Tec
h
n
o
l
o
g
y
f
o
r
In
f
o
r
m
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
”
,
i
n
E.
M
.
Vo
o
rh
e
e
s
a
n
d
D.
K
.
Ha
rm
a
n
,
e
d
it
o
rs
,
“
T
h
e
Ei
g
t
h
T
e
x
t
Retrie
v
a
l
Co
n
fer
e
n
c
e
(
T
RE
C
-
8)
,
”
Na
ti
o
n
a
l
In
st
it
u
te
o
f
S
tan
d
a
rd
s a
n
d
T
e
c
h
n
o
lo
g
y
,
NIST
,
2
0
0
0
.
N
IS
T
S
p
e
c
ial
P
u
b
li
c
a
ti
o
n
5
0
0
-
2
4
6
,
v
o
l.
8
,
p
p
.
2
8
5
-
3
0
0
,
2
0
0
0
.
[2
]
L
a
v
re
n
k
o
V
.
a
n
d
Cro
f
t
W
.
B.
,
“
R
e
lev
a
n
c
e
b
a
se
d
L
a
n
g
u
a
g
e
M
o
d
e
ls
”
,
Pro
c
e
e
d
in
g
s
o
f
th
e
2
4
th
A
n
n
u
a
l
In
ter
n
a
ti
o
n
a
l
ACM
S
IGIR
Co
n
fer
e
n
c
e
o
n
Re
se
a
rc
h
a
n
d
De
v
e
lo
p
me
n
t
i
n
In
f
o
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
,
A
CM
P
re
s
s,
Ne
w
Yo
rk
,
pp.
1
2
0
-
127
,
2
0
0
1
.
[3
]
L
a
v
re
n
k
o
V
.
,
e
t
a
l.
,
“
Cro
ss
-
li
n
g
u
a
l
Re
lev
a
n
c
e
M
o
d
e
ls
”
,
Pro
c
e
e
d
in
g
s
o
f
th
e
2
5
th
A
n
n
u
a
l
In
ter
n
a
ti
o
n
a
l
ACM
S
IGI
R
Co
n
fer
e
n
c
e
o
n
Res
e
a
rc
h
a
n
d
De
v
e
lo
p
me
n
t
i
n
I
n
fo
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
,
A
CM
P
re
ss
,
Ne
w
Yo
rk
,
p
p
.
1
7
5
-
1
8
2
.
[4
]
X
u
J
.
a
n
d
W
e
isc
h
e
d
e
l
R.
,
“
TRE
C
-
9
Cro
ss
-
L
in
g
u
a
l
Re
tri
e
v
a
l
a
t
BBN
”
,
T
h
e
9
th
T
e
x
t
Retri
e
v
a
l
Co
n
fer
e
n
c
e
(
T
RE
C
-
9
)
,
2
0
0
2
.
[5
]
F
e
d
e
rico
M
.
,
a
n
d
Be
rt
o
ld
i
N.
,
“
S
tatisti
c
a
l
Cro
ss
-
lan
g
u
a
g
e
In
f
o
rm
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
u
sin
g
Nb
e
st
Q
u
e
ry
T
ra
n
sla
ti
o
n
s
”
,
P
ro
c
e
e
d
in
g
s
o
f
t
h
e
2
5
t
h
An
n
u
a
l
In
ter
n
a
ti
o
n
a
l
ACM
S
IGIR
Co
n
fer
e
n
c
e
o
n
Res
e
a
rc
h
a
n
d
De
v
e
lo
p
me
n
t
in
In
fo
rm
a
t
io
n
Retrie
v
a
l
,
A
CM
P
re
s
s,
Ne
w
Yo
rk
,
p
p
.
1
6
7
-
1
7
4
,
2
0
0
2
.
[6
]
Nie
J
.
Y
.
a
n
d
S
im
a
rd
M
.
,
“
Us
in
g
S
tatisti
c
a
l
T
ra
n
sla
ti
o
n
M
o
d
e
ls
f
o
r
B
il
in
g
u
a
l
ir
”
,
Cro
ss
-
L
a
n
g
u
a
g
e
In
fo
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
a
n
d
Eva
l
u
a
t
io
n
,
W
o
rk
sh
o
p
o
f
Cro
ss
-
L
a
n
g
u
a
g
e
Eva
lu
a
ti
o
n
Fo
ru
m,
C
L
EF
’
0
1
,
S
p
ri
n
g
e
r
-
V
e
rlag
,
Ne
w
Yo
rk
,
p
p
.
1
3
7
-
1
5
0
,
2
0
0
2
.
[7
]
Kra
a
ij
W
.
,
e
t
a
l.
,
“
Em
b
e
d
d
in
g
W
eb
-
b
a
se
d
S
tatisti
c
a
l
T
ra
n
sla
ti
o
n
M
o
d
e
ls
i
n
Cr
o
ss
-
lan
g
u
a
g
e
In
f
o
r
m
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
”
,
Co
mp
u
t
.
L
i
n
g
u
ist.
2
9
,
v
o
l.
3,
p
p
.
381
-
4
1
9
,
2
0
0
3
.
[8
]
Da
e
le
m
a
n
s
W
.
,
e
t
a
l.
,
“
Dif
f
e
r
e
n
t
A
p
p
ro
a
c
h
e
s
to
Cro
ss
L
a
n
g
u
a
g
e
In
f
o
rm
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
”
,
n
u
m
b
e
r
3
7
in
L
a
n
g
u
a
g
e
a
n
d
Co
m
p
u
ters
:
S
tu
d
ies
in
P
ra
c
ti
c
a
l
L
in
g
u
isti
c
s
,
Am
st
e
rd
a
m
,
Ro
d
o
p
i
,
2
0
0
1
.
[9
]
Da
v
is
M
.
W.
,
“
Ne
w
e
x
p
e
ri
m
e
n
ts
in
c
ro
ss
-
lan
g
u
a
g
e
tex
t
re
tri
e
v
a
l
a
t
NMS
U‟
s
c
o
m
p
u
ti
n
g
re
se
a
rc
h
lab
,”
T
h
e
5
t
h
T
e
x
t
Retrie
v
a
l
Co
n
fer
e
n
c
e
(
T
RE
C
-
5
),
D.
K.
Ha
rm
a
n
,
E
d
.
NI
S
T
,
Bo
u
l
d
e
r,
CO
,
1
9
9
6
.
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.
I
SS
N
:
2
0
8
8
-
8708
I
n
t J
E
lec
&
C
o
m
p
E
n
g
,
Vo
l.
8
,
No
.
5
,
Octo
b
er
2
0
1
8
:
392
3
–
39
32
3932
[1
0
]
A
d
rian
i
M
.
,
“
Us
in
g
S
tatisti
c
a
l
Te
rm
S
i
m
il
a
rit
y
f
o
r
S
e
n
se
Disa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
in
c
ro
ss
-
lan
g
u
a
g
e
In
f
o
r
m
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
”
,
In
f.
Retr.
2
,
v
o
l.
1
,
p
p
.
71
-
82
,
2
0
0
0
.
[1
1
]
K.
W
.
Ch
u
rc
h
a
n
d
P
.
Ha
n
k
s
,
“
W
o
rd
A
ss
o
c
iatio
n
No
rm
s
M
u
t
u
a
l
In
f
o
rm
a
ti
o
n
a
n
d
L
e
x
ico
g
ra
p
h
y
”
,
Co
m
p
u
t
a
ti
o
n
a
l
L
in
g
u
isti
c
s
,
v
o
l
.
1
6
,
n
o
.
1
,
p
p
.
23
-
2
9
,
1
9
9
0
.
[1
2
]
G
ian
g
L
.
T
.
,
e
t
a
l.
,
“
Ex
p
e
rim
e
n
ts
w
it
h
Qu
e
r
y
T
r
a
n
sla
ti
o
n
A
n
d
Re
r
a
n
k
in
g
M
e
th
o
d
s
”
,
V
iet
n
a
m
e
s
e
-
En
g
li
sh
Bil
i
n
g
u
a
l
In
f
o
rm
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l.
S
OICT
‟1
3
,
Da
n
a
n
g
,
V
ietn
a
m
,
2
0
1
3
.
[1
3
]
M
a
e
d
a
A
.
,
e
t
a
l.
,
“
Qu
e
ry
ter
m
D
isa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
f
o
r
W
e
b
Cro
ss
-
lan
g
u
a
g
e
I
n
f
o
r
m
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
u
sin
g
a
S
e
a
rc
h
E
n
g
in
e
”
,
Pro
c
e
e
d
i
n
g
s o
f
th
e
5
t
h
I
n
ter
n
a
ti
o
n
a
l
W
o
rk
sh
o
p
o
n
I
n
fo
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
wit
h
Asi
a
n
L
a
n
g
u
a
g
e
s
(
IRA
L
’0
0
)
,
A
CM
P
re
ss
,
Ne
w
Yo
rk
,
pp.
25
-
32
,
2
0
0
0
.
[1
4
]
Hu
ll
D
.
A
.
a
n
d
G
re
f
e
n
ste
tt
e
D
.
A.
,
“
Qu
e
r
y
in
g
A
c
ro
ss
L
a
n
g
u
a
g
e
s
:
A
Dic
ti
o
n
a
ry
-
b
a
s
e
d
A
p
p
ro
a
c
h
to
M
ul
ti
li
n
g
u
a
l
In
f
o
rm
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
”
,
Pro
c
e
e
d
in
g
s
o
f
th
e
1
9
t
h
A
n
n
u
a
l
I
n
ter
n
a
t
i
o
n
a
l
ACM
S
IGIR
C
o
n
fer
e
n
c
e
o
n
Res
e
a
rc
h
a
n
d
De
v
e
lo
p
me
n
t
in
I
n
f
o
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
,
A
CM
P
re
ss
,
Ne
w
Yo
rk
,
p
p
.
49
-
57
,
1
9
9
6
.
[1
5
]
Ba
ll
e
ste
ro
s
L
.
a
n
d
Cro
f
t
W
.
B.
,
“
P
h
ra
sa
l
T
ra
n
sla
ti
o
n
a
n
d
Qu
e
r
y
Ex
p
a
n
sio
n
T
e
c
h
n
iq
u
e
s
f
o
r
Cro
ss
-
lan
g
u
a
g
e
In
f
o
rm
a
ti
o
n
R
e
tri
e
v
a
l
”
,
Pro
c
e
e
d
in
g
s
o
f
th
e
2
0
t
h
A
n
n
u
a
l
I
n
ter
n
a
ti
o
n
a
l
ACM
S
IGIR
C
o
n
fer
e
n
c
e
o
n
Res
e
a
rc
h
a
n
d
De
v
e
lo
p
me
n
t
in
I
n
f
o
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
,
A
CM
P
re
ss
,
Ne
w
Yo
rk
,
p
p
.
84
-
91
,
1
9
9
7
.
[1
6
]
G
a
o
J
.
,
e
t
a
l.
,
“
Im
p
ro
v
in
g
Qu
e
r
y
T
ra
n
sla
ti
o
n
f
o
r
Cro
ss
-
lan
g
u
a
g
e
In
f
o
rm
a
ti
o
n
R
et
riev
a
l
u
sin
g
S
tatisti
c
a
l
M
o
d
e
ls
”
,
Pro
c
e
e
d
in
g
s
o
f
th
e
2
4
th
A
n
n
u
a
l
In
ter
n
a
ti
o
n
a
l
ACM
S
IGIR
C
o
n
fer
e
n
c
e
o
n
Res
e
a
rc
h
a
n
d
D
e
v
e
lo
p
me
n
t
in
In
fo
rm
a
t
io
n
Retrie
v
a
l
,
A
CM
P
re
s
s,
Ne
w
Yo
rk
,
p
p
.
96
-
1
0
4
,
2
0
0
1
.
[1
7
]
Ja
n
g
M
.
G
.,
e
t
a
l
.
,
“
Us
in
g
M
u
tu
a
l
In
f
o
rm
a
ti
o
n
to
Re
so
lv
e
Qu
e
r
y
T
ra
n
sla
ti
o
n
Am
b
ig
u
it
ies
a
n
d
Qu
e
ry
Ter
m
W
e
ig
h
ti
n
g
”
,
Pro
c
.
o
f
t
h
e
3
7
th
An
n
u
a
l
M
e
e
ti
n
g
o
f
t
h
e
Asso
c
i
a
ti
o
n
f
o
r Co
mp
u
t
a
ti
o
n
a
l
L
i
n
g
u
isti
c
s
,
1
9
9
9
.
[1
8
]
G
a
o
J
.
,
e
t
a
l.
,
“
Re
so
lv
in
g
Qu
e
r
y
T
ra
n
sla
ti
o
n
Am
b
ig
u
it
y
u
sin
g
a
De
c
a
y
in
g
Co
-
o
c
c
u
rre
n
c
e
M
o
d
e
l
a
n
d
S
y
n
tac
ti
c
De
p
e
n
d
e
n
c
e
R
e
latio
n
s
”
,
Pr
o
c
e
e
d
in
g
s
o
f
th
e
2
5
t
h
A
n
n
u
a
l
In
ter
n
a
ti
o
n
a
l
ACM
S
IGIR
C
o
n
fer
e
n
c
e
o
n
Res
e
a
rc
h
a
n
d
De
v
e
lo
p
me
n
t
in
I
n
f
o
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
,
A
CM
P
re
ss
,
Ne
w
Yo
rk
,
p
p
.
183
-
1
9
0
,
2
0
0
2
.
[1
9
]
M
o
n
z
C
.
a
n
d
D
o
rr
B.
,
“
Itera
ti
v
e
T
ra
n
sla
ti
o
n
Disa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
f
o
r
C
ro
ss
-
lan
g
u
a
g
e
In
f
o
r
m
a
t
io
n
R
e
tri
e
v
a
l
”
,
Pro
c
e
e
d
in
g
s
o
f
th
e
2
8
th
A
n
n
u
a
l
In
ter
n
a
ti
o
n
a
l
ACM
S
IGIR
C
o
n
fer
e
n
c
e
o
n
Res
e
a
rc
h
a
n
d
D
e
v
e
lo
p
me
n
t
in
In
fo
rm
a
t
io
n
Retrie
v
a
l
,
p
p
.
5
2
0
-
5
2
7
,
2
0
0
5
.
[2
0
]
Zh
o
u
D
.,
e
t
a
l
.
,
“
Disa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
a
n
d
Un
k
n
o
w
n
T
e
r
m
T
ra
n
sl
a
ti
o
n
”
,
Cro
ss
L
a
n
g
u
a
g
e
In
f
o
rm
a
ti
o
n
Retrie
v
a
l
,
S
p
rin
g
e
r
-
V
e
rlag
Be
rli
n
He
id
e
lb
e
r
g
(CL
EF
2
0
0
7
)
,
p
p
.
64
-
71
,
2
0
0
8
.
[2
1
]
Du
q
u
e
A
.
,
e
t
a
l.
,
“
CO
-
g
ra
p
h
:
A
Ne
w
G
ra
p
h
-
b
a
se
d
T
e
c
h
n
iq
u
e
f
o
r
Cro
ss
-
li
n
g
u
a
l
W
o
rd
S
e
n
se
D
i
sa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
”
,
Na
tu
ra
l
L
a
n
g
u
a
g
e
E
n
g
i
n
e
e
rin
g
,
v
ol
.
21
,
n
o
.
5,
pp.
7
4
3
-
7
7
2
,
2
0
1
5
.
[2
2
]
Re
k
a
b
sa
z
N
.
,
e
t
a
l.
,
“
A
d
d
re
ss
i
n
g
C
ro
ss
-
l
in
g
u
a
l
W
o
rd
S
e
n
se
Disa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
o
n
L
o
w
-
De
n
sit
y
L
a
n
g
u
a
g
e
s:
A
p
p
li
c
a
ti
o
n
t
o
P
e
rsia
n
”
,
2
0
1
7
;
a
r
X
iv
.
o
rg
>
c
s >
a
rX
iv
:
1
7
1
1
.
0
6
1
9
6
.
[2
3
]
S
h
a
b
d
a
n
jali
E
n
g
li
sh
-
H
in
d
i
Dic
ti
o
n
a
ry
f
ro
m
IIIT
Hy
d
e
r
a
b
a
d
h
tt
p
:
//
lt
rc
.
ii
it
.
a
c
.
in
/
o
n
li
n
e
S
e
rv
ice
s/Dic
ti
o
n
a
ries
/Dict_
F
ra
m
e
.
h
tm
l
[2
4
]
P
o
rter stem
m
e
r
a
t
:
h
tt
p
s://
w
ww
.
d
ru
p
a
l.
o
rg
/p
ro
jec
t/
p
o
rters
tem
m
e
r
[2
5
]
Hin
d
i
W
ORD
NET
a
t:
ww
w
.
c
f
il
t.
ii
tb
.
a
c
.
in
/w
o
rd
n
e
t/
w
e
b
h
w
n
/
B
I
O
G
RAP
H
I
E
S
O
F
AUTH
O
RS
Pra
tib
h
a
B
a
jp
a
i
.
Co
m
p
lete
d
M
.
S
c
(CS
)
f
ro
m
Un
iv
e
rsit
y
o
f
A
ll
a
h
a
b
a
d
i
n
2
0
0
3
a
n
d
M
.
T
e
c
h
(IT
)
in
2
0
1
1
.
P
re
se
n
tl
y
p
u
rsu
i
n
g
P
.
h
d
in
Co
m
p
u
ter
S
c
ien
c
e
f
ro
m
Am
it
y
Un
iv
e
rsit
y
,
L
u
c
k
n
o
w
,
In
d
ia.
M
y
re
se
a
rc
h
a
re
a
is
Cro
ss
Lan
g
u
a
g
e
I
n
f
o
rm
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l
f
o
r
In
d
ian
la
n
g
u
a
g
e
s.
Dr
.
Pa
r
u
l
Ve
r
m
a
.
A
ss
it
a
n
t
P
r
o
f
e
ss
o
r
in
Am
it
y
Un
iv
e
rsit
y
,
L
u
c
k
n
o
w
.
Co
m
p
lete
d
h
e
r
P
.
h
d
in
Co
m
p
u
ter
S
c
ien
c
e
f
ro
m
Am
b
e
d
k
a
r
Un
iv
e
rsit
y
,
L
u
c
k
n
o
w
in
2
0
1
2
.
He
r
a
re
a
o
f
re
se
a
rc
h
a
r
e
S
e
n
se
Disa
m
b
ig
u
a
ti
o
n
,
S
e
m
a
n
ti
c
Web
,
In
f
o
rm
a
ti
o
n
Re
tri
e
v
a
l,
On
t
o
lo
g
ies
e
tc.
Pro
f.
(Dr
.
)
S
y
e
d
Q
a
m
a
r
Abb
a
s
.
Cu
rre
n
tl
y
w
o
rk
in
g
a
s
Dire
c
to
r
G
e
n
e
ra
l,
Am
b
a
li
k
a
In
stit
u
te
o
f
M
a
n
a
g
e
m
e
n
t
&
T
e
c
h
n
o
lo
g
y
,
Lu
c
k
n
o
w
.
He
h
a
s
c
o
m
p
lete
d
M
.
S
.
(Co
m
p
u
ter
S
c
ien
c
e
)
f
ro
m
BI
T
S
P
IL
A
NI.
He
h
a
s
b
e
e
n
a
wa
rd
e
d
P
h
.
D
in
"
Co
m
p
u
ter
Orie
n
ted
stu
d
y
o
f
Qu
e
u
in
g
m
o
d
e
ls"
.
He
h
a
s
2
4
y
e
a
rs o
f
te
a
c
h
in
g
e
x
p
e
rien
c
e
a
n
d
h
a
s su
p
e
rv
ise
d
1
5
P
h
.
D.
t
h
e
sis.
H
e
h
a
s 9
0
p
u
b
li
c
a
ti
o
n
s t
o
h
is
c
re
d
it
.
Evaluation Warning : The document was created with Spire.PDF for Python.